Übersetzung für "In erinnerung geblieben" in Englisch
Er
ist
jedoch
eher
wegen
seiner
Forschungen
in
physikalischer
Chemie
in
Erinnerung
geblieben.
Prout
is
better
remembered,
however,
for
his
researches
into
physical
chemistry.
Wikipedia v1.0
Merkwürdig,
von
der
ganzen
Familie
ist
mir
gerade
er
in
Erinnerung
geblieben.
Interesting.
Of
the
whole
family,
he's
the
only
one
who
sticks
out
in
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Zwei
konkrete
Momente
mit
Mario
SEPI
seien
ihm
besonders
in
Erinnerung
geblieben:
He
then
spoke
about
his
memories
of
two
moments
he
had
shared
with
the
former
president:
TildeMODEL v2018
Es
war
eine
kurze
Unterhaltung,
aber
sie
ist
mir
in
Erinnerung
geblieben.
It
was
a
short
conversation
but,
still,
it
stayed
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Tante
ist
mir
in
guter
Erinnerung
geblieben.
I
have
very
fond
memories
of
your
aunt.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
was
ihr
in
Erinnerung
geblieben
ist.
That's
just
what
remains
in
her
memory.
OpenSubtitles v2018
Bartenew
ist
heute
wohl
am
besten
als
Begründer
der
Puschkin-Studien
in
Erinnerung
geblieben.
Bartenev
is
perhaps
best
remembered
today
as
the
founder
of
the
Pushkin
studies.
WikiMatrix v1
Mir
wäre
"Dreckplatte"
in
Erinnerung
geblieben.
I
would
have
remembered
"crap
platter."
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mehr
vergessen,
als
mir
in
Erinnerung
geblieben
ist.
I've
forgotten
more
about
him
than
I
remember.
OpenSubtitles v2018
Meine
vier
eigenen
Teilnahmen
sind
mir
in
bester
Erinnerung
geblieben.
The
four
times
I
have
personally
participated
remain
in
my
best
memories.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Bilder
sind
in
Erinnerung
geblieben.
Also
these
pictures
are
remembered.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
ist
mir
gut
in
Erinnerung
geblieben.
The
story
remains
unforgettable
to
me.
ParaCrawl v7.1
Das
30jährige
Bestandsfest
im
Jahre
1933
ist
uns
noch
lebhaft
in
Erinnerung
geblieben.
The
thirtieth-year
celebration
in
1933
is
still
imbedded
in
our
memory.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
Dir
am
stärksten
in
Erinnerung
geblieben?
What
do
you
remember
most
from
it?
ParaCrawl v7.1
Welcher
Veuve
Clicquot
Champagner
ist
Ihnen
besonders
gut
in
Erinnerung
geblieben?
What
is
your
most
memorable
Veuve
Clicquot
bottle?
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
etwas
im
Studium,
das
Ihnen
besonders
in
Erinnerung
geblieben
ist?
Is
there
anything
from
the
Master's
program
that
evokes
especially
strong
memories?
ParaCrawl v7.1
Was
ist
Ihnen
von
dieser
Welt
besonders
in
Erinnerung
geblieben?
What
do
you
especially
remember
from
this
world?
ParaCrawl v7.1
Ein
Fundstück
ist
Max
Friedrich
dabei
in
besonderer
Erinnerung
geblieben.
Max
Friedrich
has
a
lasting
memory
of
one
lost
item.
ParaCrawl v7.1
Welches
Feature
oder
welche
Initiative
ist
dir
besonders
in
Erinnerung
geblieben?
Which
feature
or
initiative
stuck
most
with
you?
ParaCrawl v7.1
Welche
Schiedsrichter
sind
uns
in
Erinnerung
geblieben?
What
are
referees
originally
supposed
to
do?
ParaCrawl v7.1
Der
Name
der
Stadt,
das
zu
suchen,
in
der
Erinnerung
geblieben.
The
city's
name,
which
seek,
stuck
in
the
memory.
ParaCrawl v7.1
Welches
Bildungserlebnis
ist
Euch
in
Erinnerung
geblieben?
Which
educational
experience
was
really
memorable
for
you?
CCAligned v1
Ist
Ihnen
von
Ihrem
ersten
Kontakt
noch
etwas
in
Erinnerung
geblieben?
What
do
you
remember
about
your
initial
contact?
CCAligned v1
Ist
Euch
ein
Flug
in
besonderer
Erinnerung
geblieben?
Do
you
have
any
special
memories
from
a
flight?
CCAligned v1
Welches
Ereignis
der
letzten
Jahre
ist
dir
speziell
in
Erinnerung
geblieben?
Which
events
of
the
past
years
stands
out
in
your
memory?
CCAligned v1
Was
ist
Ihnen
von
Ihren
Geschäftsreisen
in
besonderer
Erinnerung
geblieben?
Have
you
had
any
particularly
memorable
business
trips?
CCAligned v1