Übersetzung für "In engen kontakt" in Englisch

Beide Ausschüsse kommen in sehr engen individuellen Kontakt mit den europäischen Bürgern.
Both of these committees come into very close contact with the individual European citizen.
Europarl v8

In Paris trat er in engen Kontakt mit Jean Chapelain.
In Paris he entered into close relations with Jean Chapelain.
Wikipedia v1.0

Möglicherweise kamen diese Menschen in engen Kontakt mit der Saqqaq-Kultur.
Possibly, they came in close contact with the Saqqaq culture.
WikiMatrix v1

Auch in Heidelberg trat er in engen Kontakt mit reformierten Theologen und Gelehrten.
In Heidelberg, he also came into close contact with Reformed theologicians and scholars.
WikiMatrix v1

Anian blieb aber in engen Kontakt mit dem englischen König.
Ivan established close ties with the Kingdom of England.
WikiMatrix v1

Er kam während der Reise mit Hunderten von Menschen in sehr engen Kontakt.
He came very close to hundreds of humankind on this journey.
ParaCrawl v7.1

Ebenso kommen die Außenränder benachbarter Tragstruktur-Rückseiten 24 in engen Kontakt.
The outer edges of adjacent supporting structure rear sides 24 also establish close contact.
EuroPat v2

Auch mit zahlreichen italienischen Gelehrten kam Fürstenberg in engen Kontakt.
Fürstenberg also came into close contact with many Italian scholars.
WikiMatrix v1

Während Ihrer Reise können Sie in engen Kontakt mit der Bevölkerung kommen.
During your trip you can come into close contact with the population.
ParaCrawl v7.1

So kam er in engen Kontakt mit dem damaligen konfessionell nicht festgelegten Humanismus in Wien.
He returned to Germany in December 1550 in order to take part in the discussion over the Imperial succession.
Wikipedia v1.0

Dabei soll die Vorlage möglichst rasch in engen Kontakt zu dem Aufzeichnungsmaterial gebracht werden.
The original is to be brought into close contact with the recording material as rapidly as possible.
EuroPat v2

Durch seine Funktionärstätigkeit für die KPD kam er in engen Kontakt zu Willi Münzenberg.
Through his work for the Communist Party functionary, he came into close contact with Willi Münzenberg.
WikiMatrix v1

Es gibt viele Aktivitäten sowie Tiere, mit denen Besucher in engen und freundschaftlichen Kontakt kommen.
There are lots of activities as well as animals to get close and friendly with. View details
ParaCrawl v7.1

R & D-Zentren in Taiwan, Südkorea engen Kontakt mit Chip-Herstellern dieser Branche zu halten.
R&D centers in Taiwan, South Korea to keep tight contact with chip manufacturers of this industry.
CCAligned v1

Meeresbewohner stehen in einem sehr engen Kontakt mit dem Wasser, in dem sie leben.
Marine dwellers have close contact to the water in which they live.
ParaCrawl v7.1

Im sozialen Bereich sollte die Regierung ermutigt werden, sich in einen sehr engen Kontakt sowohl mit der Opposition als mit der gesamten Zivilgesellschaft zu setzen.
On the social front, the government should be encouraged to enter into very close contact with the opposition and also with the whole civil society.
Europarl v8

Unsere Fraktion steht gerade mit beiden Ländern in einem engen Kontakt, aber sie müssen noch einen weiten Weg zurücklegen.
Our group currently maintains close contacts with both countries, but they have a long distance still to cover.
Europarl v8

Es wurde beschlossen, die Voraussetzungen, den Zeitpunkt und die Zusammensetzung der Delegation in allernächster Zukunft festzulegen und in der Zwischenzeit engen Kontakt mit den Hauptakteuren und Gesprächspartnern zu halten.
It was decided that the preconditions, timing and composition of the mission would be determined in the immediate future and that, in the meantime, close contacts would be maintained with the main protagonists and our main counterparts.
Europarl v8

Ich erwarte, dass die Kommission, bevor sie dem Europäischen Rat von Laeken irgend einen Vorschlag zur Verbesserung der Gemeinschaftsgesetzgebung unterbreitet, in engen Kontakt mit dem Parlament tritt, um sich unseren Standpunkt anhören und dem Europäischen Rat von Laeken das Anliegen und die Interessen des Parlaments in dieser Angelegenheit mitteilen zu können.
I hope that the Commission, before putting forward any proposal to the Laeken European Council on improving Community regulations, enters into close contact with Parliament with the aim of listening to our point of view and in this way conveying to the Laeken European Council the Parliament' s concerns and interests in this matter.
Europarl v8

Wenn wir heute alle wissen, wie die Pipelines in Russland verlegt sind, wo sie verlegt sind, dass aber möglicherweise die Erderwärmung dazu beitragen wird, dass diese Pipelines bald nicht mehr den Stand haben, den sie heute haben, dann ist es wichtig, eben gerade in diesem Bereich in engen Kontakt mit Russland zu treten, und nicht nur mit den anderen Förderländern bzw. den entsprechenden Transitländern.
If we all bear in mind today how the pipelines in Russia are laid, where they are laid and the fact that - partly as a result of global warming - the condition of these pipelines may soon deteriorate, we see that it is important to enter into close contact with Russia in this particular regard - rather than just with the other producing countries and/or the relevant transit countries.
Europarl v8

William Russell trat in engen Kontakt mit dem Marquis de Ruvigny, der gleichzeitig der Onkel mütterlicherseits seiner Frau war und der nach England kam, um unter den Mitgliedern des Parlaments Geld zu streuen.
Russell entered into close communication with the Marquis de Ruvigny (Lady Russell's maternal cousin), who came over to England with money for distribution among members of parliament.
Wikipedia v1.0

Weil Sie in den ersten 12 Stunden nach der Injektion Strahlung aussenden könnten, die besonders für kleine Kinder schädlich ist, müssen Sie in diesem Zeitraum engen Kontakt mit kleinen Kindern und Schwangeren vermeiden.
Because you could emit radiation especially harmful to young children during the first 12 hours after the injection, you should avoid close contact with young children and pregnant women during this period of time.
ELRC_2682 v1

Das Risiko, dass sich Menschen mit einem geschwächten Immunsystem mit B. bronchiseptica infizieren, ist zwar extrem gering, aber es wird empfohlen, Katzen, die in engen Kontakt mit Menschen mit einem geschwächten Immunsystem kommen, nicht mit Nobivac Bb zu impfen, da die Tiere über einen Zeitraum von bis zu einem Jahr nach der Impfung immer wieder Bakterien ausscheiden können.
Although the risk for people with weak immune systems becoming infected with B. bronchiseptica is extremely low, it is advised that cats which are in close contact with such people are not vaccinated with Nobivac Bb, since they can shed the bacteria intermittently for up to a year after vaccination.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus hatte das Unternehmen keine ausreichenden Belege vorgelegt um nachzuweisen, dass das Arzneimittel unbedenklich ist, dass es auf zuverlässige Art und Weise hergestellt werden kann oder dass es weder für die Umwelt noch für Personen, die in engen Kontakt mit den Patienten kommen, schädlich ist.
Also, the company had not supplied enough evidence to demonstrate that the product was safe, that it could be made in a reliable manner, or that it would not be harmful to the environment or to people in close contact with the patient.
ELRC_2682 v1