Übersetzung für "In eins fallen" in Englisch
In
Anlehnung
an
Morton
Feldmans
Verständnis
sollen
dabei
Zeit
und
Raum
in
eins
fallen.
According
to
Morton
Feldman's
understanding,
this
lets
time
and
space
become
one.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
von
Mark
Sheinkman
(*1963)
scheinen
Malerei
und
Zeichnung
in
eins
zu
fallen,
die
Wahl
des
Malgrundes
eher
eine
Frage
des
Formates
zu
sein
als
die
eines
anderen
technischen
Zuganges.
In
the
case
of
Mark
Sheinkman
(*
1963)
painting
and
drawing
appear
to
fall
into
one,
the
choice
of
media
a
question
of
the
format
rather
than
that
of
any
other
technical
approach.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fallen
vor
allem
solche
Positionen
auf,
bei
denen
die
Person
und
ihre
Sprache
gerade
nicht
in
eins
fallen,
die
etwas
anderes
vorschlagen,
als
der
Verlebendigung
eines
gedruckten
Textes
durch
dessen
Autor/in
zuzusehen.
In
this
context,
the
kinds
of
positions
that
stand
out
are
primarily
those
in
which
a
person
and
their
speech
are
not
entirely
equivalent
–
positions
that
suggest
one
is
watching
something
other
than
the
reenactment
of
a
printed
text
by
its
author.
ParaCrawl v7.1
Wir
blicken
in
einen
dunklen,
farbreduzierten
visionären
Raum
in
dem
Charakterstudie,
Selbstporträt
und
Projektion
in
Eins
fallen.
We
gaze
into
a
dark,
minimalistically
coloured
visionary
room
in
which
character
study,
self-portrait
and
projection
become
one.
ParaCrawl v7.1
Kindliche
und
kulturelle
Darbietungen
geplant,
um
das
Spiel
zu
ergreifen,
um
ein
Match-Stick
Stick,
Desktop
frei,
eine
Schachtel
Streichhölzer
nehmen
in
den
Fallen,
eins
nach
dem
anderen
entfernt,
nicht
berühren
können
anderen
Stick.
Childlike
and
cultural
performances
planned
to
take
the
match
to
take
a
match
stick
stick,
desktop,
free
to
a
box
of
matches
into
the
falling,
one
by
one
removed,
can
not
touch
another
Stick.
ParaCrawl v7.1
Knights
Anweisung
etwa,
dass
die
Kappe
vom
Galeristen
während
der
"Dauer
der
Messe"
("for
the
duration
of
the
fair")
zu
tragen
sei,
wohnt
ein
Bezug
auf
die
Arbeitsbedingungen
in
der
Kunstwelt
inne,
wo
Freizeit
und
Berufsleben
traditionell
in
eins
fallen.
For
example,
Knight's
instruction
to
the
gallerist
to
wear
the
cap
"for
the
duration
of
the
fair"
draws
a
link
to
working
conditions
in
the
art
world,
where
work
and
leisure
traditionally
coincide,
as
is
especially
obvious
during
art
fairs.
ParaCrawl v7.1
Durch
dieses
Verfahren
bringt
sie
das
Raster
der
ursprünglichen
Reproduktion,
die
Oberfläche
der
Gegenstände
und
das
Korn
der
Vergrößerung
in
ein
oszillierendes
Verhältnis,
in
dem
Gegenstand
und
Reproduktion
quasi
in
eins
fallen.
In
this
way,
she
brings
the
grid
pattern
of
the
original
reproduction,
the
surface
of
the
objects
and
the
grain
of
the
enlargement
into
an
oscillating
relationship,
in
which
object
and
reproduction
virtually
coincide.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
nun
nicht,
dass
die
Geschichten
mit
Frauen
ausgeblendet
bleiben,
im
Gegenteil:
An
jeder
Station
der
Reise
trifft
Don
Juan
Frauen,
mit
denen
er,
energisch
trauernd,
in
eine
Zeit
des
großen
Innehaltens
eintauchen
kann,
in
eine
Zeit,
in
der
Augenblick
und
Ewigkeit
in
eins
fallen.
That
does
not
mean
that
the
stories
with
women
are
left
out,
on
the
contrary:
at
every
station
of
his
journey,
he
meets
women
with
whom
he
can,
energetically
grieving,
take
time
to
look
inward
and
immerse
in
the
time
in
which
one
moment
and
the
eternity
become
one.
ParaCrawl v7.1
Dann
würden
wir
in
eine
schreckliche
Falle
tappen.
That
would
be
an
awful
trap
for
us
to
fall
into.
Europarl v8
Wir
haben
wirklich
keinen
Grund,
in
diesem
Fall
ein
Auge
zuzudrücken.
We
really
have
no
reason
to
turn
a
blind
eye
in
this
case.
Europarl v8
Damit
könnte
in
jedem
Fall
eine
Aussprache
eingeleitet
werden.
In
any
case,
this
could
open
a
debate.
Europarl v8
Welche
Vereinbarungen
wären
in
einem
solchen
Fall
ausschlaggebend?
In
that
case,
which
would
have
the
overriding
force?
Europarl v8
Meine
Fraktion
wünscht
in
jedem
Fall
eine
Beteiligung
der
UNO.
In
any
case,
my
group
wants
to
see
the
UN
involved.
Europarl v8
Schließlich
dürfen
wir
bezüglich
der
Inhalte
nicht
in
eine
gefährliche
Falle
tappen.
When
it
comes
to
the
substance
of
legislative
acts,
we
simply
must
not
blunder
into
any
dangerous
traps.
Europarl v8
Daher
sind
rückläufige
Lagerbestände
in
diesem
Fall
ein
Indikator
für
zunehmende
Schädigung.
Therefore,
in
this
case,
falling
stock
levels
are
an
indicator
of
growing
injury.
DGT v2019
In
einem
solchen
Fall
finden
die
Bestimmungen
des
vorangegangenen
Unterabsatzes
keine
Anwendung.“
In
such
cases
the
provisions
of
the
preceding
subparagraph
shall
not
apply.’
DGT v2019
In
einem
Drittel
der
Fälle
erklärte
der
Staatsrat
den
Plan
für
ungültig.
In
one
third
of
these
cases,
the
Council
of
State
nullified
the
plan.
DGT v2019
Dort
sind
sie
in
einer
Reihe
von
Fällen
vielleicht
sogar
noch
wichtiger.
It
is
perhaps
even
more
important
in
many
instances
here.
Europarl v8
Über
die
EU-Mitgliedschaft
wird
in
jedem
Fall
ein
Referendum
entscheiden.
EU
membership
will
in
any
case
be
subject
to
a
referendum.
Europarl v8
Ich
warne
davor,
daß
wir
uns
da
in
eine
Falle
hineinbegeben.
Let
us
beware
of
this
trap.
Europarl v8
Wir
haben
in
Österreich
einen
Fall
gehabt,
der
durch
Verunreinigungen
entstanden
ist.
In
Austria
we
had
a
case
of
contamination.
Europarl v8
Was
tut
der
Kommissionspräsident
in
so
einem
Fall?
What
does
the
President
of
the
Commission
do
in
such
a
case?
Europarl v8
Derartige
Übermittlungen
bedürfen
in
allen
Fällen
einer
Rechtsgrundlage.
A
legal
basis
for
such
transfers
shall
always
be
required.
DGT v2019
In
einem
solchen
Fall
unterrichtet
er
ordnungsgemäß
den
zuständigen
Ausschuss.
In
such
cases
it
shall
duly
inform
the
committee
responsible.
DGT v2019
Bei
Verwendung
von
EG-Düngemitteln
wird
in
sämtlichen
Fällen
eine
Beeinträchtigung
vorhergesagt.
With
the
EC
fertiliser,
a
concern
is
predicted
in
all
cases.
DGT v2019
In
einem
anderen
Fall
kamen
Gummi-Entchen
am
Ufer
an.
In
another
case,
a
contingent
of
rubber
ducks
floated
ashore.
Europarl v8
In
einem
solchen
Falle
wäre
mit
weiter
steigenden
Refinanzierungskosten
zu
rechnen.
In
such
an
event,
still
higher
refinancing
costs
would
have
to
be
reckoned
with.
DGT v2019
In
so
einem
wichtigen
Fall
wie
diesem
darf
das
nicht
passieren.
This
must
not
happen
in
such
an
important
case
as
this.
Europarl v8
Muß
in
diesem
Fall
ein
ausgedehntes
Beweisverfahren
eröffnet
werden?
In
such
circumstances
should
an
extensive
procedure
be
undertaken
to
establish
proof?
Europarl v8
In
einem
solchen
Fall
ist
der
Vorsichtsgrundsatz
anzuwenden.
In
this
case,
the
precautionary
principle
must
be
applied.
Europarl v8