Übersetzung für "In diesem jahrhundert" in Englisch

Frau Präsidentin, Italien war in diesem Jahrhundert mehrfach Kolonial- und Besatzungsmacht Albaniens.
Madam President, there have been several occasions during this century when Italy has been an occupying and colonial power in Albania.
Europarl v8

Frauen haben in diesem Jahrhundert einen langen Weg zurückgelegt.
Women have come a long way this century.
Europarl v8

Erst in diesem Jahrhundert wurde ihnen im Scheidungsrecht Gleichheit gewährt.
It was only this century that they were granted equality in divorce law.
Europarl v8

Es ist der letzte Internationale Frauentag in diesem Jahrhundert.
It is the last International Women's Day of this century.
Europarl v8

Wir haben in diesem Jahrhundert schon die schlimmsten, grauenhaftesten Taten gesehen.
In this century, we have already seen terrible acts of the utmost cruelty.
Europarl v8

In diesem Jahrhundert dürfen solche Bombardierungen gegen die Zivilbevölkerung nicht mehr gestattet werden!
Bombing civilian populations should no longer be allowed in this century.
Europarl v8

Noch in diesem Jahrhundert könnte es ein eisfreies nördliches Eismeer geben.
An ice-free Arctic Ocean may happen in this century.
TED2020 v1

Das sind 1.350 Tonnen in diesem Jahrhundert.
That adds up to 1,350 tons over this century.
News-Commentary v14

Sie könnten sich in diesem Jahrhundert ändern.
It may change this century.
TED2013 v1.1

Aber in diesem Jahrhundert geht China online.
But in this century China is coming on line.
TED2020 v1

In diesem unserem abscheulichen Jahrhundert passen schließlich nur Bettler und treue Seelen dadurch.
In this hideous century of ours, only beggars and faithful people pass through in the end.
News-Commentary v14

Beispielsweise hat sich Frankreich in diesem Jahrhundert um viele nahöstliche Probleme gekümmert.
For example, French foreign policy in the twenty-first century recognized many Middle Eastern grievances.
News-Commentary v14

In diesem Jahrhundert wurde Mojácar von Almutamid aus Sevilla erobert.
Around the middle of the 19th century, Mojácar began another period of decline.
Wikipedia v1.0

In diesem 21. Jahrhundert werden Menschen zu Superhelden.
In this 21st century, I believe humans will become superheroes.
TED2020 v1

Furchtbare Dinge werden in diesem Jahrhundert geschehen.
Awful things will happen in this century, I'm absolutely sure.
TED2020 v1

Schreckliche Konflikte haben unseren Kontinent in diesem Jahrhundert zerrissen.
Terrible conflicts have divided our continent this century.
TildeMODEL v2018

In diesem Jahrhundert hat er infolge der beiden Weltkriege beachtliche Grenzverschiebungen erleben müssen.
In the present century, the region's internal borders have been radically redrawn by two world wars.
TildeMODEL v2018

In diesem Jahrhundert hat er infolge der beiden Welt­kriege beachtliche Grenzverschiebungen erleben müssen.
In the present century, the region's internal borders have been radically redrawn by two world wars.
TildeMODEL v2018

Ich habe gehört, so etwas ist recht beliebt in diesem Jahrhundert.
I hear it's quite popular in this century.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie Erlösung in diesem Jahrhundert läuft.
I know how redemption works in this century.
OpenSubtitles v2018

Zweitens, setze kein Geld auf die Sox in diesem Jahrhundert.
Secondly, don't bet on the Sox this entire century.
OpenSubtitles v2018

So was haben Leute in diesem Jahrhundert nicht, besonders nicht hier.
It's not something people of this century just have, especially here.
OpenSubtitles v2018

Aber du wirst schon noch in diesem Jahrhundert ankommen.
We gotta get your ass into this century.
OpenSubtitles v2018

Ist das ein Verbrechen in diesem Jahrhundert?
Is that a crime in this century?
OpenSubtitles v2018

Es kommt nicht auf natürliche Weise vor, zumindest nicht in diesem Jahrhundert.
It's not naturally occurring, at least not in this century.
OpenSubtitles v2018

Ich will es in diesem Jahrhundert nicht mehr hören.
I don't want to hear it again in this century ever again.
OpenSubtitles v2018

Ist das die Strafe für die Ausrottung so vieler Tiere in diesem Jahrhundert?
Could this be a judgment on a global rate of extinction that has risen to 1,000 times its natural rate in this century?
OpenSubtitles v2018