Übersetzung für "In die richtung gehen" in Englisch

Grundsätzlich scheint der angenommene Bericht in die richtige Richtung zu gehen.
The basic tenet of the approved report seems to go in the right direction.
Europarl v8

Die geplanten Maßnahmen scheinen mir in die richtige Richtung zu gehen.
The intended measures seem to me to go in the right direction.
Europarl v8

Harmonisierung ist richtig, doch sie muß in die richtige Richtung gehen.
Harmonization is right, but it has to be in the right direction.
Europarl v8

Wir werden die Änderungsanträge, die in diese Richtung gehen, unterstützen.
We shall support amendments along those lines.
Europarl v8

Finden Sie Änderungsanträge, die in diese Richtung gehen, sinnvoll?
Do you think the amendments along these lines are appropriate?
Europarl v8

Ein solcher Ausbau der Union würde in die falsche Richtung gehen.
Such a development of the Union would be moving in the wrong direction.
Europarl v8

Ich glaube, dass die vorgeschlagenen Änderungen in die richtige Richtung gehen.
I believe that the changes that we have proposed go in the right direction.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sollten jedoch in die richtige Richtung gehen.
However, these measures should be targeted in the right direction.
Europarl v8

Es kann in die entgegengesetzte Richtung gehen.
It might go the other way.
Europarl v8

Wir stimmen folglich für die Änderungsanträge, die in diese Richtung gehen.
We are therefore voting for the amendments which go in this direction.
Europarl v8

Ich unterstütze auch die Änderungsanträge, die in diese Richtung gehen.
I also support the amendments that are designed to take account of these new factors.
Europarl v8

Die bereits beschlossenen Maßnahmen und Instrumente scheinen in die richtige Richtung zu gehen.
The measures and instruments already adopted appear to be a step in the right direction.
Europarl v8

Wir haben darum gegen Formulierungen gestimmt, die in diese Richtung gehen.
We have thus voted against wordings along these lines.
Europarl v8

Ich werde für alle Vorschläge stimmen, die in diese Richtung gehen.
I shall vote in favour of all the proposals to that end.
Europarl v8

Meine Fraktion hat Änderungsanträge eingereicht, die in diese Richtung gehen.
My group tabled amendments to this end.
Europarl v8

Gegenwärtig scheint die Entwicklung jedoch in die entgegengesetzte Richtung zu gehen.
Right now, it seems, however, as if the trend is in completely the opposite direction.
Europarl v8

Die Reform des Stabilitätspakts muss deshalb in die richtige Richtung gehen.
The reform of the Stability Pact must therefore be the right reform.
Europarl v8

Eigentlich sollte die Tendenz doch in die entgegengesetzte Richtung gehen.
The fact is that the trend should be in the opposite direction.
Europarl v8

Der Ausschuss befürwortet Versuche und Projekte, die in diese Richtung gehen.
The Committee is in favour of experiments and projects along these lines.
TildeMODEL v2018

Allerdings sind auch Entwicklungen zu beobachten, die in die entgegengesetzte Richtung gehen:
Nevertheless, as mentioned in recital (449) above, the Commission also pointed to the fact that the sales prices have been on average lower than the unit cost of production, with the exception of 2014, where the market started picking up and where the market share of the Chinese imports was lower than in the investigation period.
DGT v2019

Wenn er die Graben erreicht, soll er in die Richtung gehen.
Tell him when he hits the first trench to pinch in this way.
OpenSubtitles v2018

Zurzeit prüft die Kommission Vorschläge, die in diese Richtung gehen.
The Commission is considering proposals along these lines.
TildeMODEL v2018

In die Richtung gehen wir nicht.
We don't go out that way.
OpenSubtitles v2018

Deshalb verlangen wir vom Stuttgarter Gipfel Beschlüsse, die in diese Richtung gehen.
This is a challenge to which Europe must and can rise.
EUbookshop v2

Bist du sicher, dass wir in die richtige Richtung gehen?
Are you sure we're going the right direction?
OpenSubtitles v2018

Vorher wolltest du sogar in die andere Richtung gehen.
You were headed the wrong way. What a mistake!
OpenSubtitles v2018

Lasst uns in die andere Richtung gehen.
Let's go that way.
OpenSubtitles v2018

Hab ihnen gesagt, dass wir in die andere Richtung gehen.
Told them we were headed in the other direction.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mehr in die Richtung einer Professorin gehen.
I was going for more of a professor thing.
OpenSubtitles v2018