Übersetzung für "In die richtige richtung gehen" in Englisch

Grundsätzlich scheint der angenommene Bericht in die richtige Richtung zu gehen.
The basic tenet of the approved report seems to go in the right direction.
Europarl v8

Die geplanten Maßnahmen scheinen mir in die richtige Richtung zu gehen.
The intended measures seem to me to go in the right direction.
Europarl v8

Harmonisierung ist richtig, doch sie muß in die richtige Richtung gehen.
Harmonization is right, but it has to be in the right direction.
Europarl v8

Ich glaube, dass die vorgeschlagenen Änderungen in die richtige Richtung gehen.
I believe that the changes that we have proposed go in the right direction.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sollten jedoch in die richtige Richtung gehen.
However, these measures should be targeted in the right direction.
Europarl v8

Die bereits beschlossenen Maßnahmen und Instrumente scheinen in die richtige Richtung zu gehen.
The measures and instruments already adopted appear to be a step in the right direction.
Europarl v8

Die Reform des Stabilitätspakts muss deshalb in die richtige Richtung gehen.
The reform of the Stability Pact must therefore be the right reform.
Europarl v8

Bist du sicher, dass wir in die richtige Richtung gehen?
Are you sure we're going the right direction?
OpenSubtitles v2018

Seid ihr sicher, dass wir in die richtige Richtung gehen?
Are you sure we're going in the right direction?
OpenSubtitles v2018

Nur dass wir in die richtige Richtung gehen.
Except that we're going in the right direction.
OpenSubtitles v2018

Der vorliegende Entwurf eines Organisations­plans scheine in die richtige Richtung zu gehen.
He felt that the draft establishment plan was a step in the right direction.
TildeMODEL v2018

Woher wissen wir, dass wir in die richtige Richtung gehen, Vater?
How do we know that we're going in the right direction, Father?
OpenSubtitles v2018

Es ist vor allem wichtig, daß wir in die richtige Richtung gehen.
It is quite correct, as stated in the motion for a resolution, that the framework regulation now on the table does not contain all the technical details.
EUbookshop v2

Bist du sicher, daß wir in die richtige Richtung gehen?
Are you sure we're going in the right direction?
OpenSubtitles v2018

Dass wir in die richtige Richtung gehen.
We are going the right way.
OpenSubtitles v2018

Es scheint in die richtige Richtung zu gehen.
It might be going in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Im 17. Jahrhunderts der Tourismus begann in die richtige Richtung zu gehen.
In the 17th century was situation on tourism better and it started to go in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Doch es gibt auch zaghafte Schritte, die in die richtige Richtung gehen.
Nonetheless, some tentative steps are also being taken in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen hat es zwei Gespräche mit Textvorschlägen gegeben, die in die richtige Richtung gehen.
In the meantime we have had two discussions with text proposals which are aimed in the right direction.
Europarl v8

Es ist zumindest positiv, daß die Analysen des Treffens in die richtige Richtung gehen.
At any rate, it is positive that its analyses point in the right direction.
Europarl v8

Aber es ist jedem bewusst, dass Europa nur gemeinsam in die richtige Richtung gehen kann.
However, everyone is aware that Europe can only move forward jointly in the right direction.
Europarl v8

Selbstverständlich kann ich diese Vorschläge, die in die richtige Richtung gehen, nur befürworten.
Obviously I can only support these proposals, which are a step in the right direction.
Europarl v8

Ich denke, das alles sind konkrete Fakten, die in die richtige Richtung gehen.
I believe that these are all concrete actions that are moving in the right direction.
Europarl v8

Wir sind der Überzeugung, dass die Vorschläge der Kommission in die richtige Richtung gehen.
We believe that the Commission's proposals are along the right lines.
Europarl v8

Es scheint mir in die richtige Richtung zu gehen, und zwar aus vier wesentlichen Gründen.
I believe it is along the right lines for four main reasons.
Europarl v8

Die derzeitigen Arbeiten von EUROSTAT scheinen dem Ausschuss in die richtige Richtung zu gehen.
The Committee considers that work currently being done by Eurostat is going in the right direction.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe wichtiger Beschäftigungsmaßnahmen, die in die richtige Richtung gehen, wurden verabschiedet oder geplant.
A series of important employment measures going in the right direction have been adopted or planned.
TildeMODEL v2018

Diese Vorschläge gehen in die richtige Richtung, aber sie gehen nicht weit genug.
These steps go in the right direction, but they do not go far enough.
TildeMODEL v2018