Übersetzung für "In die richtige richtung gehen" in Englisch
Grundsätzlich
scheint
der
angenommene
Bericht
in
die
richtige
Richtung
zu
gehen.
The
basic
tenet
of
the
approved
report
seems
to
go
in
the
right
direction.
Europarl v8
Die
geplanten
Maßnahmen
scheinen
mir
in
die
richtige
Richtung
zu
gehen.
The
intended
measures
seem
to
me
to
go
in
the
right
direction.
Europarl v8
Harmonisierung
ist
richtig,
doch
sie
muß
in
die
richtige
Richtung
gehen.
Harmonization
is
right,
but
it
has
to
be
in
the
right
direction.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
vorgeschlagenen
Änderungen
in
die
richtige
Richtung
gehen.
I
believe
that
the
changes
that
we
have
proposed
go
in
the
right
direction.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sollten
jedoch
in
die
richtige
Richtung
gehen.
However,
these
measures
should
be
targeted
in
the
right
direction.
Europarl v8
Die
bereits
beschlossenen
Maßnahmen
und
Instrumente
scheinen
in
die
richtige
Richtung
zu
gehen.
The
measures
and
instruments
already
adopted
appear
to
be
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Die
Reform
des
Stabilitätspakts
muss
deshalb
in
die
richtige
Richtung
gehen.
The
reform
of
the
Stability
Pact
must
therefore
be
the
right
reform.
Europarl v8
Bist
du
sicher,
dass
wir
in
die
richtige
Richtung
gehen?
Are
you
sure
we're
going
the
right
direction?
OpenSubtitles v2018
Seid
ihr
sicher,
dass
wir
in
die
richtige
Richtung
gehen?
Are
you
sure
we're
going
in
the
right
direction?
OpenSubtitles v2018
Nur
dass
wir
in
die
richtige
Richtung
gehen.
Except
that
we're
going
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Der
vorliegende
Entwurf
eines
Organisationsplans
scheine
in
die
richtige
Richtung
zu
gehen.
He
felt
that
the
draft
establishment
plan
was
a
step
in
the
right
direction.
TildeMODEL v2018
Woher
wissen
wir,
dass
wir
in
die
richtige
Richtung
gehen,
Vater?
How
do
we
know
that
we're
going
in
the
right
direction,
Father?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vor
allem
wichtig,
daß
wir
in
die
richtige
Richtung
gehen.
It
is
quite
correct,
as
stated
in
the
motion
for
a
resolution,
that
the
framework
regulation
now
on
the
table
does
not
contain
all
the
technical
details.
EUbookshop v2
Bist
du
sicher,
daß
wir
in
die
richtige
Richtung
gehen?
Are
you
sure
we're
going
in
the
right
direction?
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
in
die
richtige
Richtung
gehen.
We
are
going
the
right
way.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
in
die
richtige
Richtung
zu
gehen.
It
might
be
going
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Im
17.
Jahrhunderts
der
Tourismus
begann
in
die
richtige
Richtung
zu
gehen.
In
the
17th
century
was
situation
on
tourism
better
and
it
started
to
go
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
gibt
auch
zaghafte
Schritte,
die
in
die
richtige
Richtung
gehen.
Nonetheless,
some
tentative
steps
are
also
being
taken
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
hat
es
zwei
Gespräche
mit
Textvorschlägen
gegeben,
die
in
die
richtige
Richtung
gehen.
In
the
meantime
we
have
had
two
discussions
with
text
proposals
which
are
aimed
in
the
right
direction.
Europarl v8
Es
ist
zumindest
positiv,
daß
die
Analysen
des
Treffens
in
die
richtige
Richtung
gehen.
At
any
rate,
it
is
positive
that
its
analyses
point
in
the
right
direction.
Europarl v8
Aber
es
ist
jedem
bewusst,
dass
Europa
nur
gemeinsam
in
die
richtige
Richtung
gehen
kann.
However,
everyone
is
aware
that
Europe
can
only
move
forward
jointly
in
the
right
direction.
Europarl v8
Selbstverständlich
kann
ich
diese
Vorschläge,
die
in
die
richtige
Richtung
gehen,
nur
befürworten.
Obviously
I
can
only
support
these
proposals,
which
are
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Ich
denke,
das
alles
sind
konkrete
Fakten,
die
in
die
richtige
Richtung
gehen.
I
believe
that
these
are
all
concrete
actions
that
are
moving
in
the
right
direction.
Europarl v8
Wir
sind
der
Überzeugung,
dass
die
Vorschläge
der
Kommission
in
die
richtige
Richtung
gehen.
We
believe
that
the
Commission's
proposals
are
along
the
right
lines.
Europarl v8
Es
scheint
mir
in
die
richtige
Richtung
zu
gehen,
und
zwar
aus
vier
wesentlichen
Gründen.
I
believe
it
is
along
the
right
lines
for
four
main
reasons.
Europarl v8
Die
derzeitigen
Arbeiten
von
EUROSTAT
scheinen
dem
Ausschuss
in
die
richtige
Richtung
zu
gehen.
The
Committee
considers
that
work
currently
being
done
by
Eurostat
is
going
in
the
right
direction.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
wichtiger
Beschäftigungsmaßnahmen,
die
in
die
richtige
Richtung
gehen,
wurden
verabschiedet
oder
geplant.
A
series
of
important
employment
measures
going
in
the
right
direction
have
been
adopted
or
planned.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorschläge
gehen
in
die
richtige
Richtung,
aber
sie
gehen
nicht
weit
genug.
These
steps
go
in
the
right
direction,
but
they
do
not
go
far
enough.
TildeMODEL v2018