Übersetzung für "In dessen kontext" in Englisch

Der Drucker sollte die Rechte des Nutzers haben, in dessen Kontext das Programmmodul A läuft.
The printer should have the rights of the user in whose context the program module A runs.
EuroPat v2

Erweitern Sie Ihre Kenntnisse um den Hintergrund, in dessen Kontext sich der Buddhismus entwickelte.
History & Culture Fill in the background in which Buddhism developed.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Entscheidung bezüglich der genannten Regelung stellte die Kommission fest, dass ihre Entscheidung über die Regelung unabhängig von ihrer Entscheidung im vorliegenden Fall sei, in dessen Kontext die individuelle Anwendung geprüft wurde.
In its decision concerning this scheme, the Commission stated that its decision on the scheme was without prejudice to its decision in the present case, in the context of which this individual application was being examined.
DGT v2019

Gestern hatten wir ja schon zwei gute, wichtige Berichte auf der Tagesordnung, die Berichte von Herrn Newton Dunn und von Frau Fourtou über Zollkodex und Zollzusammenarbeit, die in dem Kontext dessen, was wir heute diskutieren, auch eine wichtige Rolle spielen.
Yesterday we had two good major reports from Mr Newton Dunn and Mrs Fourtou on the Customs Code and customs cooperation, which also play an important role in the context of today's agenda.
Europarl v8

November 1998) ist als Mitbegründer des Diskordianismus (zusammen mit seinem Jugendfreund Greg Hill), in dessen Kontext er gewöhnlich Lord Omar Khayyam Ravenhurst genannt wird, zu Bekanntheit gelangt.
Kerry Wendell Thornley (April 17, 1938 – November 28, 1998) is known as the co-founder (along with childhood friend Greg Hill) of Discordianism, in which context he is usually known as Omar Khayyam Ravenhurst or simply Lord Omar.
Wikipedia v1.0

Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass im vorliegenden Fall das Referenzsystem, in dessen Kontext die SMBV-APA untersucht werden soll, das allgemeine niederländische Körperschaftsteuersystem ist, dessen ungeachtet, ob nach diesem System eine Körperschaftsteuer Konzernunternehmen oder unabhängigen Unternehmen auferlegt wird.
Finally, the Netherlands provided financial information on 11 companies from different Union Member States, all registered under the NACE code ‘Processing of tea and coffee’, indicating that on balance all these companies have a similar or lower profitability than SMBV and that some of those companies even have been loss-making over several financial periods.
DGT v2019

Die Wettbewerbsverzerrung ist aber ein eigenständiges Tatbestandsmerkmal des Beihilfebegriffs, das vom Tatbestandsmerkmal des wirtschaftlichen Vorteils, in dessen Kontext die vier Altmark-Kriterien entwickelt wurden, verschieden ist.
Distortion of competition, however, is a separate constituent element of the concept of aid that is distinct from the element of economic advantage (the context in which the four Altmark criteria were developed).
DGT v2019

Was die stufenweise Schaffung eines offenen und dynamischen europäischen Bildungsraumes und die in dessen Kontext vorgesehene Verwirklichung des Ziels der lebenslangen Bildung und Ausbildung angeht, trägt der Ausschuß folgendes vor:
The ESC has the following comments on the gradual creation of an open and dynamic "European educational area" and achievement within this framework of the goal of "lifelong learning".
TildeMODEL v2018

In der Regel arbeiten die Projekte in einem Kontext, dessen demographische und wirtschaftliche Entwicklung die Zahl der gefährdeten und älteren Menschen steigen lasst.
Despite the changes which have taken place over in the composition of the poorest section of the population over the last ten years, it is the elderly who are still most at risk as regards poverty.
EUbookshop v2

Nach Ansicht der Kammer stellt sich die betreffende Frage nicht nur im Rahmen von Artikel 84 EPÜ, sondern ist auch eng mit dem Erfordernis der erfinderischen Tätigkeit gemäß Artikel 56 EPÜ verknüpft, in dessen Kontext sie im folgenden untersucht werden soll.
In the board's judgment, this issue may not only arise under Article 84 EPC, but is also intimately linked to the issue of inventive step under Article 56 EPC, under which heading it will now be considered.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn sie einen ganzheitlichen und solidarischen Humanismus anstrebt, in dessen Kontext auch die Frage der Abrüstung eine ethische und geistliche Natur annimmt, kann die Menschheit auf den erhofften wahren und dauerhaften Frieden zugehen.
Only by following an integral and supportive humanism in whose context the question of disarmament takes on an ethical and spiritual nature, will humanity be able to walk towards the desired authentic and lasting peace.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich gibt es die Möglichkeit, den Zugriff auf die Termine der einzelnen Benutzer nicht nur mit dem individuellen Account des jeweiligen Portalbenutzers durchzuführen, sondern bei der Applikation einen ganz bestimmten Account zu hinterlegen, in dessen Benutzer-Kontext auf die einzelnen Termine zugegriffen wird.
In addition, the possibility exists to not only execute access to the appointments of individual users with the individual account of the current portal user, but rather to enter a specific account for the application, in the user content of which the individual appointments will be accessed.
ParaCrawl v7.1

Andererseits illustriert die Ausstellung auch die Entwicklung der Gestaltung für kulturelle Institutionen, in dessen Kontext Lüthis Arbeiten gezeigt werden.
On the other, it also illustrates the development of design for cultural institutions, within whose context Lüthi's works are presented.
ParaCrawl v7.1

Zur Planung bzw. Projektierung der logischen und physischen Konfiguration eines echtzeitfähigen und gegebenenfalls isochronen Netzes im Rahmen der Planung und Einrichtung des Netzes zur Inbetriebnahme desselben, etwa nach einem Neuaufbau oder Umbau einer (Prozess-)Automatisierungsanlage, ist zum Beispiel für ein Profinet-IRT-Netz bekannt, dass eine mit der Projektierung solcher Netze bzw. Anlagen vertraute Person hierfür ein sogenanntes Engineeringsystem, das in der Regel durch ein auf einer Datenverarbeitungseinrichtung ausgeführtes Engineeringtool gebildet ist, in dessen Kontext auch ein IRT-Planungsalgorithmus zum Errechnen von IRT-Kommunikationsparametern für das IRT-Netz läuft, einsetzt.
For the purpose of planning or project engineering of the logical and physical configuration of a real-time and, where necessary, isochronous network as part of the planning and setting-up of the network for the purpose of commissioning said network, for example after a new structuring or restructuring of a (process) automation system, it is known, for a Profinet IRT network for example, that a person entrusted with the project engineering of such networks or systems uses a so-called engineering system which, as a rule, is formed by an engineering tool which runs on a data processing device, in the context of which an IRT planning algorithm also runs for the purpose of calculating IRT communications parameters for the IRT network.
EuroPat v2

Der Titel des Projektes Suspended verweist auf diesen freien, mitunter schwer definierbaren Raum, in dem sich Künstler positionieren und in dessen Kontext ihre Werke interpretiert werden.
The project’s title Suspended refers to the free-flowing, sometimes difficult-to-define space in which artists position themselves and in the context of which their works are interpreted.
ParaCrawl v7.1

Auch wir haben in solch wahnsinnigen Welten gelebt, wie die eure es in diesem Moment ist, und wir wissen, wie schwierig es ist, alles in den Kontext dessen zu stellen, was Massen von Seelen erleben im Zuge dessen, was sie gewählt haben, um Gleichgewicht zu erreichen und sich weiterentwickeln zu können.
We have lived in frenzied worlds like yours is in this moment, and we know it is difficult to put everything into the context that masses of souls are experiencing what they chose to achieve balance and evolve.
ParaCrawl v7.1

Als Folge kann ein Angreifer über das Netzwerk im Browser eines angemeldeten Benutzers beliebige Skripte in dessen Kontext ausführen.
A remote unauthenticated attacker may be able to execute arbitrary script in the context of the end-user's browser session.
ParaCrawl v7.1

Die Abgrenzung dieser räumlichen Einheiten und der daraus resultierenden Epistemologien sind das Ergebnis eines kognitiven und sozialen Strukturierungsprozesses, in dessen Kontext Umweltprobleme erst wahrgenommen werden können:
The boundary between these spatial units and the resulting epistemologies is the consequence of a cognitive and social structuring process, which provides the context in which environmental problems can be perceived:
ParaCrawl v7.1

Bis in die späten 80er Jahre benutzte das Arsenal, in dessen Kontext dieses Projekt stattfindet, Schlagwörter als Suchoption für seine Filmsammlung.
Until the late 80s, the Arsenal, in whose context this project takes place, had used keywords as a search criterion for films in their collection.
ParaCrawl v7.1

Viele sicherheitsrelevante Pakete in aptosid (Debian sid) verfügen bereits über eine höhere Versionsnummer als die korrespondierenden Versionen in "Wheezy" oder sind in dessen Kontext nicht mehr installierbar.
Many security sensitive packages in aptosid (Debian sid) already sport a higher version number than their corresponding version in "wheezy" or are even uninstallable in a "wheezy" context.
ParaCrawl v7.1

Das fügt sich gut in den Kontext dessen ein, was als "die vier edlen Wahrheiten", Buddhas grundlegendste Lehre, bekannt ist:
This fits nicely within the context of what are known as the "four noble truths," Buddha's most basic teaching:
ParaCrawl v7.1

Die spezifische Gefahr der iranischen Bombe erwächst aber gerade aus jenem einzigartigen ideologischen Gebräu, in dessen Kontext sie entsteht: jener Mischung aus Todessehnsucht und Waffenuran, aus Holocaust-Leugnung und High-Tec, aus Welteroberungsphantasie und Raketenforschung, aus schiitischem Messianismus und Plutonium.
The specific danger presented by the Iranian bomb, however, stems from the unique ideological atmosphere in which it would come into being: a mixture of death-wish and weapons-grade uranium, of Holocaust denial and High-Tech, of fantasies of world domination and missile research, of Shiite messianism and plutonium.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt, in dessen Kontext dieser Beitrag steht, versucht mittels quantitativer Analysen und Unternehmensfallstudien Ansätze und Methoden zu identifizieren, die von Arbeitgebern genutzt werden, um ausländische Qualifikationen zu bewerten und anzuerkennen.
The project which provides the context for this article is attempting to use quantitative analyses and company case studies to identify the approaches and methods used by employers to evaluate and recognise foreign qualifications.
ParaCrawl v7.1

In fast allen ihren unterschiedlichen Tätigkeitsfeldern, zumal als Komponistin und als Forscherin, beschritt sie vom allgemeinen Strom des Pariser Musiklebens, in dessen Kontext sie arbeitete, unabhängige Wege.
In almost all of her various areas of activity, especially as a composer and researcher, she followed paths that were independent from the general current of Parisian musical life in the context of which she worked.
ParaCrawl v7.1

Hier ist nicht nur der persönliche Umgang gemeint, sondern auch die Bearbeitung dessen in künstlerischen Kontexten und als Analysekriterium für soziale Phänomene.
The focus here is not only on personal relationships, but also on how emotions are processed in artistic contexts, and used as a criterion for analyses of social phenomena.
ParaCrawl v7.1