Übersetzung für "In der zur verfügung stehenden zeit" in Englisch

In der zur Verfügung stehenden Zeit kann jeder Abgeordnete seine Fragen stellen.
It is open to any Member to pose any question they wish in respect of the time that is now available for debate.
Europarl v8

In der kurzen mir zur Verfügung stehenden Zeit möchte ich mehrere Punkte ansprechen.
I have a number of points to make in the brief time available.
Europarl v8

In der mit zur Verfügung stehenden Zeit kann ich nur einige Beweise anführen.
In the time available I can only cite a few pieces of evidence.
EUbookshop v2

Das war in der zur Verfügung stehenden Zeit nicht möglich.
It was simply not possible in the time available.
EUbookshop v2

In der mir zur Verfügung stehenden Zeit möchte ich auf drei Aspekte eingehen.
I wish the Indian delegation a successful meeting and a pleasant stay in Strasbourg.
EUbookshop v2

Der Sicherungsauftrag ist in der zur Verfügung stehenden Zeit nicht mehr erfolgreich abzuschließen.
The backup task can't´t be completed successfully in the available time.
ParaCrawl v7.1

Dies ist jedoch in der kurzen zur Verfügung stehenden Zeit nicht möglich.
However, this is not possible in the short time available.
EuroPat v2

In der mir zur Verfügung stehenden Zeit kann ich darauf natürlich nicht im einzelnen eingehen.
I clearly do not have time to go into them in detail.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte in der mir zur Verfügung stehenden Zeit kurz zwei Themen ansprechen.
Madam President, I would like to deal with two issues very quickly in the time that I have.
Europarl v8

In der knappen mir zur Verfügung stehenden Zeit möchte ich mich auf einige wenige Punkte konzentrieren.
In the short time available to me, I want to focus on a few points.
Europarl v8

In der mir zur Verfügung stehenden kurzen Zeit möchte ich mich auf die institutionellen Reformen konzentrieren.
In the short space of time available to me, I am going to focus on the institutional reforms.
Europarl v8

Wegen anderer Verpflichtungen konnte Spielberg den Film nicht in der zur Verfügung stehenden Zeit verwirklichen.
But other work commitments meant that Spielberg could not film it in the available time slots.
Wikipedia v1.0

In der mir zur Verfügung stehenden Zeit möchte ich ganz kurz auf vier Punkte eingehen.
It does not take much time at all; it is simply a question of giving the matter some thought.
EUbookshop v2

In der uns zur Verfügung stehenden Zeit konnten nur zehn dieser Fragen beantwortet wer den.
We only had time for about ten of them.
EUbookshop v2

In der mir zur Verfügung stehenden Zeit will ich nicht alle Änderungsanträge im Detail behandeln.
In that way, I have received at my home, six communications from an organization claiming to be protecting culture but whose objectives are in fact very dubious.
EUbookshop v2

In der mir zur Verfügung stehenden Zeit möchte ich lediglich auf einen oder zwei Posten hinweisen.
We are under the illusion that, now that prices are rather more flexible, we are no longer dependent on imported energy.
EUbookshop v2

Ich möchte mich in der kurzen, mir zur Verfügung stehenden Zeit auf drei Hauptaspekte konzentrieren.
There are three main issues which I would like to concentrate on in the brief time available to me.
Europarl v8

Dies sichert eine kurze Entnahmezeit sowie das produktionssichere Abstapeln in der zur Verfügung stehenden Zeit.
This guarantees a short demolding time, as well as reliable de-stacking in the available time.
ParaCrawl v7.1

Sie konkurrieren in der zur Verfügung stehenden Zeit um die Ehre des erfolgreichsten Lieferanten.
They compete for the honor of the most successful supplier in the time provided.
ParaCrawl v7.1

Natürlich kann ich in der mir zur Verfügung stehenden Zeit nicht im Einzelnen auf all die außerordentlich wichtigen Fragen, die angesprochen wurden, eingehen.
Clearly, in the time I have available to me, I cannot respond in detail to all the extremely interesting issues that have been raised.
Europarl v8

In der mir zur Verfügung stehenden kurzen Zeit, Frau Präsidentin, möchte ich auf lediglich drei Elemente eingehen.
In the short time available to me, Madam President, I should like to make just three points.
Europarl v8

In Anbetracht der zur Verfügung stehenden Zeit ziehe ich es jedoch vor, mich bei meinen weiteren Ausführungen auf die wichtigsten Problemfelder zu beschränken, statt jeden der 163 Abänderungsanträge zu behandeln.
In view of the time available, I prefer to restrict myself to the most important problem areas in my further work, instead of dealing with each of the 163 proposed amendments.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte in der mir zur Verfügung stehenden Zeit auf die transeuropäischen Verkehrsnetze eingehen.
Mr President, in the little time I have, I wish to say something about the trans-European transport networks.
Europarl v8

In der mir zur Verfügung stehenden Zeit möchte ich mich nur zu einer Haushaltslinie äußern, nämlich dem Schulmilchprogramm, für das die Kommission eine Kürzung der Zuschüsse von 96 Mio. Euro auf 53 Mio. Euro vorgeschlagen hat.
Mr President, in the time available I want to refer to just one particular line in the budget which is the school milk scheme where the Commission has proposals to reduce the allocation from EUR 96 million to EUR 53 million.
Europarl v8

Die Stichprobe wurde auf der Grundlage der größten repräsentativen Einfuhrmengen gebildet, die in angemessener Weise in der zur Verfügung stehenden Zeit untersucht werden konnten.
The sample was selected on the basis of the largest representative volume of imports concerned which could reasonably be investigated within the time available.
DGT v2019

Gemäß Artikel 17 der Grundverordnung wurde die Stichprobe unter den Gemeinschaftsherstellern ausgehend von der größten repräsentativen Produktionsmenge gebildet, die in angemessener Weise in der zur Verfügung stehenden Zeit untersucht werden konnte.
The selection of the sample of Community producers was based on the largest representative volume of production that could be reasonably investigated within the time available, in accordance with Article 17 of the basic Regulation.
DGT v2019

Die Stichprobe der ausführenden Hersteller wurde nach dem größten repräsentativen Ausfuhrvolumen in die Gemeinschaft gebildet, das in der zur Verfügung stehenden Zeit in angemessener Weise untersucht werden konnte, sowie danach, ob die Unternehmen einen Antrag auf Marktwirtschaftsbehandlung (nachstehend „MWB“ abgekürzt) zu stellen beabsichtigten.
The sample of the exporting producers was established on the basis of the largest representative volume of exports to the Community, which could reasonably be investigated within the time available and on whether the companies intended to apply for Market Economy Treatment (MET).
DGT v2019