Übersetzung für "Zeit zur verfügung stellen" in Englisch
Jede
Fraktion
wird
dafür
die
angemessene
Zeit
zur
Verfügung
stellen.
Each
group
will
allocate
the
appropriate
time
to
it.
EUbookshop v2
Wir
sollten
zumindest
die
Zeit
zur
Verfügung
stellen.
That
was
the
reason
it
was
postponed
until
this
time.
EUbookshop v2
Ich
könnte
dieses
in
der
Zeit
nicht
zur
Verfügung
stellen.
I
could
not
provide
this
in
time.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
ein
PTP
Master
muss
die
Zeit
im
Netzwerk
zur
Verfügung
stellen.
At
least
one
PTP
master
providing
time
has
to
be
running
in
the
network.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
verständlich,
daß
diese
Informationen
in
relativ
kurzer
Zeit
zur
Verfügung
zu
stellen
sind.
It
is
obvious
that
this
information
has
to
be
made
available
in
a
relatively
short
time.
EuroPat v2
Wir
möchten
die
Stimmen
des
Widerstands
aufzeichnen
und
unsere
Kompetenzen
und
unsere
Zeit
zur
Verfügung
stellen.
We
want
to
record
the
voices
of
this
resistance,
to
offer
our
skills
and
time.
ParaCrawl v7.1
Aufgabe
ist
es
auch,
große
Mengen
von
Salzschmelzen
in
kürzester
Zeit
zur
Verfügung
zu
stellen.
A
further
object
is
to
make
large
amounts
of
salt
melts
available
in
the
shortest
possible
time.
EuroPat v2
Ich
weiß,
die
Konferenz
der
Präsidenten
ist
das
Non-Plus-Ultra
hier,
aber,
Herr
Präsident,
Sie
sind
ein
sehr
angesehenes
Mitglied
des
Präsidiums
des
Parlaments,
und
ich
hoffe,
Sie
werden
die
Botschaft
an
das
Präsidium
herantragen,
dass,
wenn
in
diesem
Parlament
über
die
Landwirtschaft
debattiert
wird,
Sie
dafür
genügend
Zeit
zur
Verfügung
stellen
müssen.
I
know
the
Conference
of
Presidents
is
the
be
all
and
the
end
all,
but,
Mr
President,
you
are
a
very
distinguished
member
of
the
Bureau
of
this
Parliament
and
I
hope
you
will
take
back
to
the
Bureau
the
message
that
when
agriculture
is
debated
in
this
Parliament
you
have
to
give
enough
time
for
it.
Europarl v8
Wir
bedauern
lediglich,
dass
in
dem
Bericht
nicht
vorgesehen
ist,
die
Unternehmen
förmlich
zu
verpflichten,
ihren
Angestellten
die
für
eine
Blutspende
notwendige
Zeit
zur
Verfügung
zu
stellen
und
auf
die
schikanösen
Genehmigungsverfahren
zu
verzichten,
die
den
guten
Willen
lähmen.
We
only
regret
that
the
report
does
not
envisage
a
formal
obligation
for
companies
to
grant
their
employees
the
necessary
time
in
order
to
give
blood
and
to
remove
the
bureaucratic
authorisation
procedures
that
discourage
those
with
good
intentions.
Europarl v8
Obgleich
das
Dokument
keine
Zahlen
enthält,
hat
die
Kommission
zugesichert,
diese
in
nächster
Zeit
zur
Verfügung
zu
stellen.
Although
the
document
does
not
contain
any
figures,
the
Commission
has
promised
that
it
will
provide
them
soon.
Europarl v8
Die
Männer
und
Frauen,
die
ihre
Zeit
unentgeltlich
zur
Verfügung
stellen,
während
sie
zugleich
mit
Veränderungen
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
bei
der
Bedeutung
von
Solidarität
zwischen
den
Generationen
in
Familien
und
in
der
Gesellschaft
fertig
werden
müssen,
brauchen
offizielle
Anerkennung.
The
men
and
women
who
devote
their
time
to
voluntary
work
while
coping
with
changes
in
the
labour
market
and
in
the
importance
of
intergenerational
solidarity
in
families
and
society
must
receive
official
recognition.
Europarl v8
Sollte
die
Lage
trotz
aller
Bemühungen
vonseiten
der
Mitgliedstaaten
zur
Ausmerzung
dieser
Krankheit
noch
schlimmer
werden,
würden
Sie
sich
dann
dazu
verpflichten,
den
Züchtern
innerhalb
kürzester
Zeit
Impfstoffe
zur
Verfügung
zu
stellen?
If
the
situation
were
to
get
worse
despite
the
efforts
of
the
Member
States
to
eradicate
this
disease,
would
you
undertake
to
provide
vaccines
as
soon
as
possible?
Europarl v8
Er
fordert,
den
Mitgliedern
der
Budgetgruppe
die
notwendigen
Informationen
und
die
erforderliche
Zeit
zur
Verfügung
zu
stellen,
um
die
ihnen
vorgelegten
Haushaltsvorschläge
prüfen
zu
können.
Budget
group
members
needed
the
necessary
information
and
time
to
examine
the
budget
proposals
submitted
to
them.
TildeMODEL v2018
In
bestimmten
Fällen
erscheint
es
zweckmäßig,
die
Ablauffrist
der
Ausnahmeregelungen
zu
überprüfen,
um
genügend
Zeit
dafür
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
verbotenen
Stoffe
künftig
zu
vermeiden.
In
some
cases
it
is
appropriate
to
review
the
expiry
date
of
these
exemptions
in
order
to
provide
sufficient
time
to
eliminate
the
prohibited
substances
in
the
future.
DGT v2019
So
könnte
ein
Mutterunternehmen
den
Mitarbeitern
seiner
Tochterunternehmen
beispielsweise
Rechte
auf
seine
Eigenkapitalinstrumente
einräumen,
dies
aber
davon
abhängig
machen,
dass
die
betreffenden
Mitarbeiter
der
Unternehmensgruppe
ihre
Dienste
für
eine
bestimmte
Zeit
zur
Verfügung
stellen.
For
example,
a
parent
might
grant
rights
to
its
equity
instruments
to
the
employees
of
its
subsidiaries,
conditional
upon
the
completion
of
continuing
service
with
the
group
for
a
specified
period.
DGT v2019
Sie
werden
koordinierte
Maßnahmen
zu
Kommunikationsprioritäten
betreiben
und
einen
größeren
Anteil
ihrer
Zeit
für
Kommunikationsmaßnahmen
zur
Verfügung
stellen.
They
will
pursue
coordinated
actions
on
communication
priorities,
and
ensure
increased
availability
of
their
time
for
communication
activities.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
von
uns
erwarten,
daß
wir
hier
anständig
und
solide
arbeiten
-
und
diesen
Anspruch
haben
wir
alle
-,
dann
müssen
Sie
uns
auch
die
notwendige
Zeit
dafür
zur
Verfügung
stellen.
If
you
expect
us
to
produce
decent
solid
work,
and
we
all
have
the
right
to
expect
that,
then
you
have
to
allow
us
sufficient
time
to
do
it.
EUbookshop v2
Nippon
Soda
konnte
der
Kommission
Unterlagen
aus
der
Zeit
des
Kartells
zur
Verfügung
stellen,
unter
anderem
handschriftliche
Aufzeichnungen
aus
Kartellsitzungen
und
wertvolle
Belege
dafür,
dass
das
Kartell
bereits
vor
1999
existierte.
Nippon
Soda
was
able
to
provide
the
Commission
withdocuments
dating
from
the
time
of
the
infringement,
including
handwritten
notes
taken
during
cartelmeetings
and
valuable
information
confirming
the
existence
of
the
cartel
before
1990.
EUbookshop v2
Jeder,
der
zu
dem
Programm
beiträgt,
kann
wählen,
ob
er
eine
ihm
überlassene
Anzahl
von
Stipendien
(mit
jeweils
5
000
EUR
jährlich)
fördern
oder
dem
Projekt
ehrenamtlich
Zeit
und
Fachwissen
zur
Verfügung
stellen
möchte.
Each
contributor
can
choose
how
many
scholarships
to
fund
(at
5000
Euros/year)
or
whether
to
volunteer
time
and
expertise
for
the
project.
EUbookshop v2
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
war
es
nun
ein
vereinfachtes
Verfahren
aufzuzeigen,
das
es
erlaubt,
Thioglykolsäurealkylester
in
höheren
Raum-Zeit-Ausbeuten
zur
Verfügung
zu
stellen.
An
object
of
the
present
invention
was
thus
to
provide
a
simplified
process
which
allows
thioglycolic
acid
alkyl
esters
to
be
made
available
in
higher
space/time
yields.
EuroPat v2
Es
ist
besser,
einen
Verwaltungsrat
zu
haben,
dessen
Mitglieder
ihre
Zeit
und
Fähigkeiten
zur
Verfügung
stellen
können,
was
in
der
Vergangenheit
nicht
immer
der
Fall
war.
The
other
problem
is
much
more
practical.
It
is
clear
that
the
elaboration
of
proposals
to
establish
a
common
legal
basis
for
the
work
of
associations
in
the
Community
would
be
an
enormous
task,
since
there
are
so
many
different
traditions.
EUbookshop v2
Den
Benutzern
zu
finanziell
günstigen
Bedingungen
und
in
angemessener
Zeit
Dienstleistungen
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
sich
günstig
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
auswirken.
As
to
meeting
the
requests
of
all
officials
who
have
reached
the
age
of
60,
it
is
true
that
this
principle
did
underline
earlier
releases
from
employment,
but
it
was
only
intended
to
apply
for
a
limited
period.
EUbookshop v2
Ich
versuche,
etwas
mehr
Zeit
zur
Verfügung
zu
stellen,
weil
ich
weiß,
daß
dies
eine
sehr
engagierte
Aussprache
ist.
I
am
trying
to
give
a
little
extra,
knowing
that
this
is
a
strongly-felt
debate.
EUbookshop v2
Infolge
dieser
Entwicklung
verpflichtet
sich
der
Arbeitnehmer
nicht
mehr
primär
dazu,
seine
Zeit
zur
Verfügung
zu
stellen
und
eine
Leistung
zu
erbringen,
sondern
ein
Ergebnis
herbeizuführen.
It
is
illusory,
for
instance,
to
regulate
the
amount
of
time
that
lorry
drivers
can
drive
while
at
the
same
time
deregulating
the
employment
conditions
for
those
same
drivers.
Community
Regulation
3820-85
of
20
Dec.
EUbookshop v2
Es
besteht
aber
die
Tendenz,
daß
diese
Probleme
zufriedenstellender
gelöst
werden
können,
und
als
Antwort
auf
das
"Vertrauensvotum"
sind
die
Meßgeräteingenieure
in
der
Lage,
be
stimmte
Anstrengungen
zu
machen,
die
geeigneten
Einrichtungen
zur
rechten
Zeit
zur
Verfügung
zu
stellen.
However,
these
problems
are
tending
to
be
resolved
more
satisfactorily
and
in
response
for
the
"vote
of
confidence",
instrument
engineers
are
able
to
make
determined
efforts
to
get
the
equipment
right
first
time.
EUbookshop v2