Übersetzung für "In der haftung" in Englisch
In
diesem
Fall
wird
in
der
Tabelle
"keine
Haftung"
angegeben.
In
this
case,
“no
adhesion”
is
stated
in
the
table.
EuroPat v2
Wir
wären
voll
in
der
Haftung,
ob
wir
es
wollten
oder
nicht.
We
would
be
fully
in
the
liability,
whether
we
wanted
it
or
not.
ParaCrawl v7.1
Der
Klarlack
des
Vergleichsbeispiels
V2
ist
in
der
Haftung
und
Topfzeit
nicht
ausreichend.
The
adhesion
and
pot
life
of
the
clearcoat
of
Comparison
Example
V2
is
inadequate.
EuroPat v2
Ein
weiteres
Problem
besteht
in
der
Haftung
der
aufgetragenen
Schichten.
Adhesion
of
the
coating
presents
an
additional
problem.
EuroPat v2
Die
darin
enthaltenen
Informationen
liegen
in
der
alleinigen
Haftung
dieser
Webseitenbetreiber.
The
information
presented
therein
is
the
sole
responsibility
of
those
website
owners.
ParaCrawl v7.1
Versagt
ein
tragendes
Teil,
so
ist
er
in
der
Haftung.
If
any
load-bearing
part
fails,
the
dealer
is
liable.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
Haushaltsordnung
geregelte
Haftung
des
Rechnungsführers
ist
von
dieser
Maßnahme
nicht
betroffen.
The
accounting
officers’
liability
under
the
Financial
Regulation
is
not
affected
by
this
measure.
TildeMODEL v2018
Jedoch
besitzen
alle
Mitgliedstaaten
Gesetze
oder
Programme
in
Verbindung
mit
der
Haftung
für
Altlasten.
However,
all
Member
States
have
laws
or
programmes
in
place
to
deal
with
liability
for
contaminated
sites.
TildeMODEL v2018
Die
Beschichtung
zeigte
keinen
Unterschied
in
der
Haftung
zwischen
den
vorbehandelten
und
den
nicht
vorbehandelten
Proben.
The
coatings
displayed
no
difference
in
adhesion
between
the
pretreated
and
the
non-pretreated
specimens.
EuroPat v2
Die
zweite
Schwierigkeit
besteht
in
der
Definition
der
Haftung
und
insbesondere
der
zivilrechdichen
Haftung
des
Abfallproduzenten.
Sir
James
Scott-Hopkins
(ED),
rapporteur.
—
Mr
President,
it
is
a
pity
in
a
way
that
this
report
has
taken
so
long
to
come
before
the
House,
because
things
move
very
quickly
in
Africa,
as
you
know,
and
a
lot
of
the
things
which
are
in
the
report
are
liable
to
be
out
of
date
if
one
has
to
wait
six
months
in
order
to
get
it
onto
the
floor.
EUbookshop v2
Sie
soll
einen
Einblick
in
den
Umfang
der
Haftung
von
Geschäftsführern
und
Prokuristen
gewähren.
It
aims
at
presenting
the
scope
of
liability
of
management
board
members
and
proxies.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beschränkung
gilt
auch
in
Fällen
der
Haftung
wegen
Verletzung
sonstiger
Rechtsgüter
des
Kunden.
This
limitation
also
applies
to
cases
of
liability
for
breach
of
other
legal
interests
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Eigenschaftsverbesserungen
werden
beispielsweise
in
der
Haftung
der
Beschichtung
zum
Substrat
oder
im
Glanz
erzielt.
Improvements
in
properties
are
achieved,
for
example,
in
the
adhesion
of
the
coating
to
the
substrate
or
in
gloss.
EuroPat v2
Bei
der
Satzung
besteht
weitgehende
Gestaltungsfreiheit,
der
Hauptvorteil
besteht
in
der
begrenzten
Haftung.
A
large
freedom
of
organization
arises
in
case
of
statute;
the
principal
advantage
consists
in
limited
liability.
ParaCrawl v7.1
Und
dabei
sind
nicht
nur
die
Fahrer,
sondern
auch
die
Unternehmer
in
der
Haftung.
And
not
only
the
driver
but
also
the
entrepreneurs
are
liable.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
halten
73
Prozent
die
Hersteller
(einschließlich
der
Software-Lieferanten)
in
der
Haftung.
At
the
same
time,
73
per
cent
want
the
manufacturers
(including
software
providers)
to
be
liable.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorteil
gegenüber
1-K.-Kontaktklebstoffen
liegt
in
der
deutlich
besseren
Haftung
und
der
verbesserten
Temperaturbeständigkeit.
The
advantage
compared
to
1-component
contact
adhesives
is
the
considerably
better
adhesion
and
the
improved
temperature
resistance.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
da
ich
eine
ganze
Menge
meiner
Redezeit
aufgebraucht
hatte,
habe
ich
mich
in
der
Frage
der
Haftung
kurz
fassen
wollen
und
habe
gesagt,
ich
sei
mit
Frau
Heinisch
einer
Meinung,
daß
wir
in
der
Kommission
jetzt
ein
Weißbuch
über
das
Thema
ausarbeiten
sollten,
nachdem
wir
einige
der
Themen
zuvor
in
einer
Mitteilung
diskutiert
haben.
Mr
President,
when
I
spoke
earlier,
using
up
a
great
deal
of
my
speaking
time,
I
made
a
brief
attempt
to
answer
the
question
on
liability.
I
said
then
that
I
agreed
with
Mrs
Heinisch
that
the
Commission
should
now
draft
a
White
Paper
on
the
subject,
after
we
had
first
discussed
some
of
the
matters
in
a
communication.
Europarl v8
Im
dritten
maritimen
Paket
wird
auch
wirksam
auf
Themen
eingegangen,
die
in
Zusammenhang
mit
der
Haftung
von
Beförderern
in
Bezug
auf
ihre
Passagiere
und
die
beförderten
Waren
stehen.
The
third
maritime
package
also
deals
effectively
with
issues
of
the
liability
of
carriers
in
relation
to
their
passengers
and
the
goods
they
carry.
Europarl v8
Wir
brauchen
zweifellos
eine
praktikable,
faire
und
wettbewerbsgerechte
Lösung
in
der
Frage
der
Haftung
der
Klassifikationsgesellschaften.
There
is
no
doubt
that
we
need
a
practicable
and
fair
solution
to
the
issue
of
the
liability
of
classification
societies,
and
one
that
is
also
appropriate
in
terms
of
competition.
Europarl v8
Wir
müssen
in
der
Frage
der
Haftung
vorankommen,
und
ich
hoffe,
dass
wir
in
Abstimmung
mit
meinem
Kollegen
Vitorino
diesem
Parlament
und
dem
Rat
zügig
einen
Vorschlag
für
den
strafrechtlichen
Tatbestand
der
groben
Fahrlässigkeit
vorlegen
können.
We
must
make
progress
in
the
field
of
responsibilities
and
I
hope
that,
in
agreement
with
Commissioner
Vitorino,
we
can
quickly
present
this
Parliament
and
the
Council
with
a
proposal
for
a
criminal
definition
of
serious
negligence.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
wie
viel
das
mit
der
Aufteilung
der
Art
und
Weise
zu
tun
hat,
in
der
es
zur
Haftung
kommt,
wenn
Verschmutzung
auftritt.
I
am
not
sure
how
much
that
has
to
do
with
the
apportionment
of
the
way
in
which
liability
arises
if
pollution
does
occur.
Europarl v8
In
der
ersten
Lesung
haben
wir
die
Begrenzung
der
finanziellen
Haftung
auf
bestimmte
Höchstbeträge
insofern
befürwortet,
als
diese
Organisationen
nur
ein
Glied
in
der
Kette
der
Haftung
bilden.
In
the
first
and
second
readings
we
argued
for
a
ceiling
on
the
liability
of
classification
bureaux,
since
the
latter
organisations
are
only
one
element
in
the
chain
of
liability.
Europarl v8
Bedeutet
auch
Solidarität
in
der
Haftung,
sollte
-
was
selbstverständlich
niemand
erwartet
-
einmal
etwas
schief
laufen.
It
also
means
solidarity
in
liability
should
something
go
wrong
-
not
that
anyone
expects
it
to.
Europarl v8
Was
Maßnahme
2
anbelangt,
so
macht
die
erste
betroffene
Partei
die
Kommission
auf
einen
Beschluss
des
Landgerichts
von
Barcelona
vom
22.
Februar
2016
aufmerksam,
in
der
die
Haftung
von
Iberpotash
bestätigt
wurde,
die
durch
seine
Tätigkeit
geschädigten
Grundstücke
wiederherzustellen.
As
regards
Measure
2,
the
first
interested
party
draws
the
Commission's
attention
to
a
decision
of
the
Barcelona
Provincial
Court
of
22
February
2016
that
confirmed
the
liability
of
Iberpotash
to
restore
the
lands
damaged
by
its
activities.
DGT v2019
Da
Drittländer
in
der
Regel
weniger
strenge
Vorschriften
für
die
Erteilung
von
Betriebsgenehmigungen
für
Flugzeuge
erlassen,
führen
unterschiedliche
Praktiken
in
diesem
Bereich
zu
inakzeptablen
Unterschieden
in
Fragen
der
Haftung,
Umweltverträglichkeit
und
Sicherheit
gegenüber
den
in
der
Gemeinschaft
geltenden
Normen.
Since
non-EU
countries
usually
adopt
less
stringent
rules
for
the
licensing
of
aircraft,
different
practices
in
this
area
result
in
very
different
liability,
environmental
and
safety
standards
across
the
Community.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
wird
einem
Unternehmen
in
Fällen
der
Haftung
basierend
auf
dem
unrechtmäßigen
Verhalten
einzelstaatlicher
Behörden
kein
Vorteil
verschafft,
wenn
eine
solche
Haftung
lediglich
sicherstellt,
dass
die
geschädigte
Partei
erhält,
worauf
sie
Anspruch
hat,
wie
es
bei
jedem
anderen
Unternehmen
nach
den
allgemeinen
Vorschriften
der
zivilrechtlichen
Haftung
in
diesem
Mitgliedstaat
der
Fall
wäre.
Third,
paying
interest
to
the
claimants
on
payments
that
were
allegedly
due
in
the
past,
but
which
themselves
must
be
qualified
as
conferring
an
advantage,
confers
a
separate
and
additional
advantage.
DGT v2019
Das
gleiche
trifft
in
der
Frage
der
Haftung
zu
(je
nach
Richtlinie
ist
der
Hersteller
und/oder
sein
Vertreter
oder
der
für
das
Inverkehrbringen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
Verantwortliche
oder
gar
die
gemeldete
Stelle
haftbar).
Responsibility
also
varies
from
one
Directive
to
another,
resting
either
with
the
manufacturer
and/or
his
authorized
agent,
the
person
responsible
for
marketing,
or
the
notified
body.
TildeMODEL v2018