Übersetzung für "Beschränkung der haftung" in Englisch

Dieses Risiko würde durch eine Beschränkung der Haftung des Abschlussprüfers gemindert.
A limitation on auditor liability would reduce this risk.
TildeMODEL v2018

Diese Beschränkung der Haftung enthält unter anderem Folgendes:
Such limitation of liability includes:
CCAligned v1

Der Nachlasspfleger kann nicht auf die Beschränkung der Haftung des Erben verzichten.
The curator may not waive the limitation of the liability of the heir.
ParaCrawl v7.1

Die Beschränkung der Haftung auf das Gesellschaftsvermögen ist nicht möglich.
The restriction of the adhesion on the corporate assets is not possible.
ParaCrawl v7.1

Die Beschränkung der Haftung gilt in gleichem Umfang für unsere Erfüllungs- und Verrichtungsgehilfen.
The restriction of liability obviously apply to our sub-contractors, agents or other subsidiaries in delivery.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich nur kurz einige Bemerkungen zur Beschränkung der Haftung von Abschlussprüfern machen.
Let me just say a few words on the question of limiting auditor liability.
Europarl v8

Das CLNI-Übereinkommen führt eine Beschränkung der Haftung gegenüber Dritten bei Verletzung nichtvertraglicher Rechte ein.
The CLNI limits third-party liability for inland waterway vessels.
TildeMODEL v2018

Einige Rechtsordnungen erlauben den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für Folgeschäden oder mittelbare Schäden.
Some jurisdictions may not allow the exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages.
ParaCrawl v7.1

Die Sanktionen für die von Schiffen ausgehenden Einleitungen von Schadstoffen sind unabhängig von der Haftpflicht der betroffenen Parteien und unterliegen daher weder etwaigen Regeln über die Beschränkung oder Zurechnung der Haftung noch begrenzen sie die effiziente Entschädigung der Opfer von Verschmutzungsereignissen.
Penalties for discharges of polluting substances from ships are not related to the civil liability of the parties concerned and are thus not subject to any rules relating to the limitation or channelling of civil liabilities, nor do they limit the efficient compensation of victims of pollution incidents.
DGT v2019

Wie Sie in Ihrem Bericht betonen, hat die Kommission bereits die Empfehlung in Bezug auf die Qualitätssicherung sowie die Empfehlung zur Beschränkung der zivilrechtlichen Haftung von Abschlussprüfern angenommen.
As your report emphasises, the Commission has already adopted the recommendation on quality assurance and the recommendation on the limitation on the civil liability of statutory auditors.
Europarl v8

Die Empfehlung in Bezug auf die Beschränkung der zivilrechtlichen Haftung von Abschlussprüfern ist Bestandteil einer Strategie zur Verringerung der Konzentration auf dem Prüfungsmarkt.
The recommendation on the limitation on the civil liability of statutory auditors is part of a strategy to reduce the concentration in the auditing market.
Europarl v8

Das Europäische Parlament fordert die Kommission nun auf, die nationalen Rechtsvorschriften in Bezug auf die Umsetzung der Richtlinie einer Prüfung zu unterziehen und das Parlament über die Auswirkung der Folgemaßnahmen zu informieren, die von den Mitgliedstaaten aufgrund der Empfehlung zur Beschränkung der zivilrechtlichen Haftung von Abschlussprüfern ergriffen werden.
The European Parliament is asking the Commission to assess the national laws transposing the directive and to inform it of the effects of the measures taken by the Member States in the wake of the recommendation on the limitation on the civil liability of auditors.
Europarl v8

Dieses Übereinkommen ändert nicht die Rechte und Pflichten des Frachtführers, wie sie in internationalen Übereinkommen oder innerstaatlichem Recht über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Binnen- oder Seeschiffen niedergelegt sind.
This Convention does not modify the rights or duties of the carrier provided for in international conventions or national law relating to the limitation of liability of owners of inland navigation or maritime vessels.
DGT v2019

Wie Frau van den Burg sagte, und ich glaube Herr Wurtz hat den Punkt in seiner Kritik am Vorschlag auch hervorgehoben, ist das Statut der Europäischen Privatgesellschaft, so wie es im Vorschlag der Kommission konzipiert und im Rechtsausschuss verabschiedet wurde, ein Instrument für die Schaffung von Unternehmen, die groß sein können und bestimmte Merkmale aufweisen, wie die Beschränkung der Haftung der Gesellschafter und das Verbot mit diesen Unterhemen auf öffentlichen Märkten zu operieren.
As Mrs van den Burg said, and I believe that Mr Wurtz also highlighted the point in his criticism of the proposal, the European private company statute, as conceived in the Commission proposal and as approved within the Committee on Legal Affairs, is an instrument for the creation of undertakings which may be large and which have certain characteristics, such as limitation of the liability of the partners and the prohibition on trading in these undertakings on public markets.
Europarl v8

Dieses Minimum entspricht den Normen des Übereinkommens über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (in seiner Fassung von 1996), die übrigens in den meisten Fällen ausreichend sind.
This minimum corresponds to the standards of the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims (in its 1996 version), standards that are, I might add, sufficient in most cases.
Europarl v8

Das zeigen auch die vom rechten Flügel im Hinblick auf die wesentliche Beschränkung der Haftung eingereichten Änderungsanträge.
We can see this in the right-wing amendments submitted, which seriously limit liability.
Europarl v8

Der zweite Grund, warum wir zustimmen werden, ist, dass wir als Parlament erreichen konnten, dass die jetzige Möglichkeit einer Beschränkung der Haftung für Seebeförderungen, wie sie internationale Übereinkommen vorsehen, von der Kommission überprüft wird.
The second reason why we will be voting in favour is that this House will be able to get the Commission to examine to what extent limited liability, as provided for in international conventions, is at present possible when goods are transported by sea.
Europarl v8

Dieses Übereinkommen berührt nicht die Anwendung eines internationalen Übereinkommens oder nationalen Rechts, das die globale Beschränkung der Haftung der Schiffseigentümer regelt.
Nothing in this Convention affects the application of any international convention or national law regulating the global limitation of liability of vessel owners.
MultiUN v1

Haben der Beförderer und der Absender ausdrücklich vereinbart, dass die Güter unter Deck befördert werden, so kann der Beförderer eine Beschränkung der Haftung für Verlust, Beschädigung oder verspätete Ablieferung der Güter nicht beanspruchen, soweit dieser Verlust, diese Beschädigung oder diese verspätete Ablieferung auf die Beförderung der Güter an Deck zurückzuführen ist.
If the carrier and shipper expressly agreed that the goods would be carried under deck, the carrier is not entitled to the benefit of the limitation of liability for any loss of, damage to or delay in the delivery of the goods to the extent that such loss, damage, or delay resulted from their carriage on deck.
MultiUN v1

In dieser Verordnung sollten Grundsätze und Bedingungen für Finanzierungsinstrumente, Haushaltsgarantien und finanziellen Beistand sowie die Vorschriften zur Beschränkung der finanziellen Haftung der Union, für die Bekämpfung von Betrug und Geldwäsche, die Abwicklung von Finanzierungsinstrumenten und die Berichterstattung festgelegt werden.
In that context, the minimum characteristics of contests should be laid down, in particular the arrangements for paying the prize to the winners after its award, and the appropriate means of publication It is also necessary to establish a clearly defined award procedure, from submission of the applications to the provision of information to applicants and notification of the winning applicant, which mirrors the grant award procedure.
DGT v2019

Der Ausschuss empfiehlt der Europäischen Kommission, alles daranzusetzen, um sicherzustellen, dass alle geltenden IMO-Übereinkommen, insbesondere das Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (LLMC) in der Fassung von 1996, umgehend von allen EU-Mit­gliedstaaten ratifiziert werden.
The EESC recommends that the Commission take all necessary steps to ensure that the existing IMO Conventions are ratified promptly by all EU Member States, particularly the 1996 Convention on Limitation of Liability for Marine Claims (LLMC).
TildeMODEL v2018

Zur Beschränkung der Haftung nach Absatz 7 kann der Reiseveranstalter keine unvermeidbaren, außergewöhnlichen Umstände geltend machen, wenn sich der betreffende Beförderer nach geltendem Unionsrecht nicht auf solche Umstände berufen kann.
The organiser may not invoke unavoidable and extraordinary circumstances to limit the liability under paragraph 7 of this Article if the relevant transport provider may not rely on such circumstances under applicable Union legislation.
DGT v2019

Als Beispiele wurden genannt die volle Haftung des Lieferanten für versteckte Mängel (vices cachés) nach französischem Recht, und die rechtliche Unmöglichkeit der Beschränkung der vertraglichen Haftung für künftige Schäden nach tschechischem Recht.
Examples mention the full responsibility of suppliers for hidden defects (vices cachés) under French case law, and the mandatory impossibility, under Czech law, of restricting contractual liability for future damages.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt vor, das Haftungsübereinkommen dahin gehend zu ändern, dass die Beschränkung der finanziellen Haftung des Schiffseigners aufgehoben wird, wenn nachge­wiesen ist, dass die Verschmutzungsschäden auf grobe Fahrlässigkeit seinerseits zurückzuführen sind.
The Commission proposes that under a revision of the CLC the pecuniary liability of the shipowner shall be unlimited, if it is proved that the pollution damage resulted from gross negligence in his part.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt vor, dass alle Mitgliedstaaten das Übereinkommen von 1996 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen so bald wie möglich ratifizie­ren, jedenfalls vor dem Ende der Umsetzungsfrist für diese Richtlinie.
The Commission proposes that all Member States ratify the 1996 Convention on the Limitation of Liability for Maritime Claims as soon as possible and in any case before the end of the transposition period for this Directive.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine wesentliche Erhöhung gegenüber den zuvor geltenden Höchstsummen von 53 665 € (46 666 SZR) im Athener Übereinkommen von 1974 und 201 250 € (175 000 SZR) in einer späteren Änderung des Athener Übereinkommens (Protokoll von 1990 zum Athener Übereinkommen) und im Protokoll von 1996 zum Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (LLMC).
This represents an important increase compared to the previous applicable limit of EUR 53 665 (46 666 SDR) in the Athens Convention 1974 and EUR 201 250 (175 000 SDR) laid down both in a subsequent revision of the Athens convention (1990 Protocol to the Athens Convention) and in the 1996 Protocol to the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims (LLMC).
TildeMODEL v2018

Für alle anderen Arten der Umweltverschmutzung und Schädigung Dritter besteht eine horizontale Regelung, die durch das Übereinkommen von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen in der durch das Protokoll von 1996 geänderten Fassung („Übereinkommen von 1996“) geschaffen wurde.
For the other types of pollution and damage to third parties, there is a general system established by the 1976 Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, as amended by the 1996 Protocol (the “1996 Convention”).
TildeMODEL v2018

Für den Seeverkehr erhöhte das Protokoll zum Athener Übereinkommen von 1990 den Höchstbetrag beträchtlich auf 175 000 SZR (250 000 €), was der Höchstgrenze entspricht, die für Fahrgastschiffe im Protokoll von 1996 zum Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung von Seeforderungen (LLMC) festgesetzt wurde.
In the maritime context, the 1990 Protocol to the Athens Convention, increased the limit substantially up to 175.000 SDR (€ 250.000), which corresponds to the overall limit laid down for passenger ships in the 1996 Protocol to the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims (LLMC).
TildeMODEL v2018