Übersetzung für "In der anlage beigefügt" in Englisch
Der
Entwurf
des
Programms
dieser
Anhörung
ist
dieser
Einladung
in
der
Anlage
beigefügt.
The
provisional
programme
for
the
meeting
is
attached.
TildeMODEL v2018
Der
Text
der
Empfehlung
ist
in
der
Anlage
beigefügt.
The
text
of
the
Recommendation
is
given
in
the
Annex.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
von
Frau
HOSTASCH
sind
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
II
beigefügt.
Mrs
Hostasch's
statement
is
set
out
in
appendix
II
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Erklärung
der
Gruppenvorsitzenden
ist
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
I
beigefügt.
The
Group
presidents'
statement
may
be
found
in
appendix
I
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Erklärung
der
Präsidentin
ist
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
I
beigefügt.
The
Committee
president's
statement
is
set
out
in
appendix
I
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Das
Verzeichnis
der
Programme
und
der
Mittelansätze
ist
in
der
Anlage
beigefügt.
The
full
list
of
programmes
and
budgets
is
available
in
annex.
TildeMODEL v2018
Technische
Einzelheiten
der
Ausrüstungen
sind
in
der
Anlage
beigefügt.
Technical
detail
is
appended.
EUbookshop v2
Der
Wortlaut
der
Antrittsrede
ist
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
II
beigefügt.
The
text
of
the
president's
address
is
set
out
in
Annex
II
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Geschäftsordnung
sowie
die
anderen
Bezugstexte
sind
schließlich
in
der
Anlage
im
Wortlaut
beigefügt.
The
Council's
Rules
of
Procedure
and
other
reference
texts
are
annexed.
EUbookshop v2
Dem
Entschließungsantrag,
über
den
Sie
morgen
abzustimmen
aufgerufen
sind,
meine
Herren
Kollegen,
ist
in
der
Anlage
ein
Arbeitsdokument
beigefügt,
in
dem
jene
Punkte
aufgezählt
werden,
die
einer
Klarstellung
von
seiten
der
Kommission
bedürfen,
damit
das
aus
den
Wahlen
im
Juni
hervorgehende
Parlament
die
Entlastung
für
das
Haushaltsjahr
1997
erteilen
kann.
Appended
to
the
motion
for
a
resolution
which
you
will
be
invited
to
vote
on
tomorrow,
ladies
and
gentlemen,
is
a
working
document
which
enumerates
the
points
that
need
to
be
clarified
by
the
Commission,
to
enable
the
Parliament
that
will
be
voted
in
following
the
June
elections
to
grant
the
discharge
for
1997.
Europarl v8
Das
Referat
von
Herrn
DIJKSTAL
sowie
die
Beiträge
der
Mitglieder,
die
sich
an
der
Debatte
beteiligen,
sind
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
I
beigefügt.
Mr
H.F.
Dijkstal's
statement
and
members'
contributions
to
the
debate
are
included
in
Appendix
I,
attached.
TildeMODEL v2018
Das
Referat
von
Frau
CRESSON
sowie
die
Beiträge
der
Mitglieder,
die
sich
an
der
Debatte
beteiligen,
sind
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
II
beigefügt.
Mrs
Cresson's
statement
and
members'
contributions
to
the
discussion
are
included
in
Appendix
II,
attached.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Berichterstatters
und
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
des
Dokuments
342/97,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
statement
by
the
rapporteur,
together
with
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter,
is
set
out
in
CES
342/97,
which
is
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Hauptberichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
von
Dokument
CES
1509/96,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
rapporteur's
statement
and
a
record
of
the
Committee's
proceedings
in
this
matter
are
set
out
in
CES
1509/96
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Fachgruppenvorsitzenden
und
des
Berichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
des
Dokuments
CES
120/97,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
statements
by
the
section
president
and
the
rapporteur,
and
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter
are
set
out
in
CES
120/97,
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Fachgruppenvorsitzenden
und
des
Berichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
des
Dokuments
CES
122/97,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
statements
by
the
section
president
and
the
rapporteur
and
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter
are
set
out
in
CES
122/97,
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Fachgruppenvorsitzenden
und
des
Berichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
des
Dokuments
CES
123/97,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
statements
by
the
section
president
and
the
rapporteur,
and
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter
are
set
out
in
CES
123/97,
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Fachgruppenvorsitzenden
und
des
Berichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
des
Dokuments
CES
124/97,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
statements
by
the
section
president
and
the
rapporteur,
and
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter
are
set
out
in
CES
124/97,
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Fachgruppenvorsitzenden
und
des
Berichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
des
Dokuments
CES
339/97,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
statements
by
the
section
president
and
the
rapporteur,
together
with
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter,
are
set
out
in
CES
339/97,
which
is
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Fachgruppenvorsitzenden
und
des
Berichterstatters
und
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
des
Dokuments
495/97,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
statements
by
the
section
president
and
the
rapporteur,
together
with
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter,
are
set
out
in
CES
495/97,
which
is
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Fachgruppenvorsitzenden
und
des
Berichterstatters
und
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
des
Dokuments
497/97,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
statements
by
the
section
president
and
the
rapporteur,
together
with
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter
are
set
out
in
CES
497/97,
which
is
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Fachgruppenvorsitzenden
und
des
Berichterstatters
und
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
des
Dokuments
500/97,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
statements
by
the
section
president
and
the
rapporteur,
together
with
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter,
are
set
out
in
CES
500/97,
which
is
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Hauptberichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
von
Dokument
CES
1424/96,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
rapporteur-general's
statement
and
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter
are
set
out
in
document
CES
1424/96,
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Hauptberichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
von
Dokument
CES
1426/96,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
rapporteur-general's
statement,
together
with
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter,
are
set
out
in
document
CES
1426/96,
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
stellvertretenden
Fachgruppenvorsitzenden
und
des
Mitberichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
von
Dokument
CES
1504/96,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
Statements
by
the
section
vice-president
and
the
co-rapporteur
and
a
record
of
the
Committee's
proceedings
in
this
matter
are
set
out
in
CES
1504/96
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
stellvertretenden
Vorsitzenden
der
Fachgruppe
und
des
Berichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
von
Dokument
CES
1421/96,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
statements
by
the
section
vice-president
and
the
rapporteur,
together
with
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter,
are
set
out
in
document
CES
1421/96,
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
des
Vorsitzenden
der
Fachgruppe
und
des
Berichterstatters
sowie
die
diesbezüglichen
Beratungen
des
Ausschusses
sind
Gegenstand
von
Dokument
CES
1423/96,
das
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
beigefügt
ist.
The
statements
of
the
section
president
and
the
rapporteur,
together
with
a
record
of
the
Committee's
proceedings
on
this
matter,
are
set
out
in
document
CES
1423/96,
appended
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
von
Herrn
DUISENBERG
sowie
der
Mitglieder,
die
sich
an
der
Aussprache
beteiligt
haben,
sind
diesem
Protokoll
in
der
Anlage
III
beigefügt.
Mr
Duisenberg's
statement,
together
with
the
statements
made
by
members
taking
part
in
the
discussion,
are
set
out
in
appendix
III
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018