Übersetzung für "In der regel" in Englisch
Wir
können
in
der
Regel
nur
den
Rahmen
vorgeben,
beispielsweise
für
Nabucco.
We
can
normally
only
do
the
framework,
for
instance
for
Nabucco.
Europarl v8
Diejenigen,
die
kommen,
stellen
sich
in
der
Regel
als
Asylbewerber
vor.
Those
who
come
normally
present
themselves
as
asylum
seekers.
Europarl v8
Informationen
über
ethnische
oder
rassische
Herkunft
gehören
in
der
Regel
nicht
dazu.
Information
on
ethnic
or
racial
origin
is
not
normally
included
in
that.
Europarl v8
Tragisch
deshalb,
weil
die
Projekte
in
der
Regel
gut
gelaufen
sind.
It
is
tragic
because
the
projects
have
usually
been
well
run.
Europarl v8
Der
Stellvertreter
kann
in
der
Regel
von
einer
Person
begleitet
werden.
Such
an
alternate
may
normally
be
accompanied
by
one
person.
DGT v2019
Die
Begleitpersonen
verlassen
das
Luftfahrzeug
in
der
Regel
nicht.
The
escorts
will
not
normally
leave
the
aircraft;
DGT v2019
Bei
der
Feldbesichtigung
ist
eine
Stichprobenkontrolle
in
der
Regel
ausreichend.
The
physical
inspection
in
the
field
may
be
carried
out
on
the
basis
of
a
sample.
DGT v2019
In
der
Regel
sollte
die
Mindestentsendedauer
des
Militärpersonals
sechs
Monate
betragen.
As
a
rule,
the
period
of
secondment
of
military
personnel
should
be
6
months.
DGT v2019
In
der
Regel
beliefern
die
Hersteller
ihre
Kunden
auch
mit
den
wesentlichen
Teilen.
Producers
normally
would
supply
essential
parts
to
the
customers
buying
their
products.
DGT v2019
Außerdem
sind
die
Verbraucher
in
der
Gemeinschaft
in
der
Regel
krankenversichert.
In
addition,
Community
consumers
are
in
general
medically
insured.
DGT v2019
Daten
von
Behörden
werden
in
der
Regel
nicht
als
vertraulich
betrachtet.
Data
from
public
authorities
are
generally
not
regarded
as
confidential.
DGT v2019
Die
Rahmen
sind
in
der
Regel
rund,
quadratisch
oder
rechteckig.
The
frames
of
the
product
are
normally
circular,
square
or
rectangular.
DGT v2019
In
der
Regel
verfügen
mehr
eigengenutzte
Wohnungen
über
eine
Garage
als
Mietwohnungen.
Usually
there
are
more
owner-occupied
dwellings
than
rented
dwellings
with
a
garage.
DGT v2019
Sachleistungen
gelten
in
der
Regel
nicht
als
förderfähige
Kosten.
Contributions
in
kind
shall
not
normally
constitute
eligible
costs.
DGT v2019
Landwirte
erhalten
in
der
Regel
rund
8
%
des
Endpreises
im
Einzelhandel.
Farmers
generally
receive
around
8%
of
the
final
retail
price.
Europarl v8
Christen
werden
in
der
Regel
von
Extremisten
verfolgt.
Christians
are
usually
persecuted
by
extremist
groups.
Europarl v8
Auch
leben
Frauen
in
der
Regel
um
10
%
länger.
Also,
women
usually
live
10%
longer.
Europarl v8
In
der
Regel
findet
er
hinter
verschlossenen
Türen
statt.
Usually
this
takes
place
behind
closed
doors.
Europarl v8
In
der
Regel
wird
im
Protokoll
zu
jedem
Tagesordnungspunkt
Folgendes
festgehalten:
As
a
general
rule,
for
each
item
on
the
agenda
the
minutes
shall
indicate:
DGT v2019
Er
tritt
in
der
Regel
auf
der
Ebene
hoher
Beamter
zusammen.
It
shall
normally
meet
at
the
level
of
senior
officials.
DGT v2019
In
dem
Protokoll
wird
in
der
Regel
zu
jedem
Tagesordnungspunkt
Folgendes
aufgeführt:
The
minutes
shall,
as
a
general
rule,
include
in
respect
of
each
item
on
the
agenda:
DGT v2019
Diese
Kürzung
beträgt
in
der
Regel
3
%
des
Gesamtbetrags.
That
reduction
shall,
as
a
general
rule,
be
3
%
of
that
overall
amount.
DGT v2019
Beiträge
zur
Erhöhung
des
Kapitals
werden
in
der
Regel
nicht
besteuert.
Contributions
towards
capital
increases
are
not
normally
taxed.
DGT v2019
Oberkörper
(ab
Brusthöhe)
ragt
in
der
Regel
aus
dem
Wasser
heraus.
Normally
the
upper
part
(chest
upwards)
is
out
of
the
water.
DGT v2019
Das
Parlament
stimmt
in
der
Regel
durch
Handzeichen
ab.
Normally
Parliament
shall
vote
by
show
of
hands.
DGT v2019
In
der
Regel
wird
über
die
ethnischen
Konflikte
gesprochen
-
völlig
zu
Recht.
It
is
generally
the
ethnic
conflicts
that
are
discussed,
and
rightly
so.
Europarl v8