Übersetzung für "In den verhandlungen" in Englisch
Was
hat
das
Parlament
in
den
Verhandlungen
mit
der
Hohen
Vertreterin
gewonnen?
What
has
Parliament
managed
to
win
in
the
negotiations
with
the
High
Representative?
Europarl v8
Die
Streichung
würde
einen
Stillstand
vermeiden
und
neue
Möglichkeiten
in
den
Trilog-Verhandlungen
eröffnen.
Deletion
would
avoid
a
standstill
and
open
up
the
way
for
new
possibilities
in
the
trilogue
negotiations.
Europarl v8
Weshalb
haben
wir
uns
eigentlich
in
den
GATT-Verhandlungen
für
die
kulturelle
Ausnahme
eingesetzt?
Why
did
we
fight
together
at
the
GATT
negotiations
for
the
principle
of
cultural
exception?
Europarl v8
Die
tschechischen
Regeln
werden
daher
als
Vorbild
in
den
weiteren
Verhandlungen
dienen
können.
So
we
will
be
able
to
use
the
Czech
regulations
as
an
illustration
in
the
continuing
negotiations.
Europarl v8
Diese
Alternativen
müssen
in
den
Agenda-2000
Verhandlungen
abgewogen
werden.
These
are
the
alternatives
that
will
be
weighed
at
the
AGENDA
2000
talks.
Europarl v8
Drittens
ist
in
den
Verhandlungen
die
Flexibilität
aller
Partner
erforderlich.
Thirdly,
all
partners
must
show
flexibility
in
the
negotiations.
Europarl v8
In
den
Verhandlungen
konnte
Übereinstimmung
in
folgenden
Punkten
erzielt
werden.
Agreement
was
reached
on
the
following
points
during
the
negotiations.
Europarl v8
Unsere
Zusammenarbeit
war
sowohl
im
Ausschuss
als
auch
in
den
Verhandlungen
hervorragend.
Our
mutual
cooperation
has
been
excellent,
in
committee
and
in
the
negotiations.
Europarl v8
Jetzt
geht
es
darum,
in
den
Verhandlungen
einen
Abschluss
zu
erreichen.
Now
we
need
to
bring
the
negotiations
to
a
conclusion.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
in
den
Verhandlungen
mit
dem
Rat
Zähne
gezeigt.
In
its
negotiations
with
the
Council,
Parliament
has
shown
its
teeth.
Europarl v8
Die
EU
muß
in
den
Verhandlungen
klare
Prioritäten
setzen.
The
EU
must
have
a
clear
idea
of
priorities
in
the
talks.
Europarl v8
Daher
muß
Punkt
10
einen
Schwerpunkt
in
den
Verhandlungen
bilden.
It
is
therefore
important
that
weight
be
given
to
section
10
in
the
negotiations.
Europarl v8
Herr
Karas
kann
mit
seiner
Arbeit
in
den
Verhandlungen
zufrieden
sein.
Mr
Karas
can
be
satisfied
with
his
work
in
the
negotiations.
Europarl v8
In
den
WTO-Verhandlungen
müssen
wir
mehr
Verständnis
für
andere
und
mehr
Wohlwollen
zeigen.
In
the
WTO
negotiations,
we
need
to
show
greater
understanding
of
others
and
more
goodwill.
Europarl v8
Wir
haben
deshalb
in
den
Verhandlungen
mit
dem
Rat
auch
erhebliche
Fortschritte
erreicht.
We
have
therefore
made
considerable
progress
in
the
negotiations
with
the
Council.
Europarl v8
Was
bedeutet
in
den
Verhandlungen
Konvergenz
der
Standpunkte?
What
does
convergence
of
opinions
mean
in
the
context
of
the
negotiations?
Europarl v8
Wir
brauchen
Offenheit
in
den
ACTA-Verhandlungen.
We
need
openness
in
the
Acta
negotiations.
Europarl v8
In
den
ersten
Verhandlungen
können
wir
nicht
so
sehr
ins
Detail
gehen.
We
cannot
get
down
to
such
a
level
of
detail
during
the
first
negotiations.
Europarl v8
Es
gab
in
den
Verhandlungen
leider
einen
Fehler
der
belgischen
Ratspräsidentschaft.
Unfortunately,
the
Belgian
Presidency
made
an
error
during
the
negotiations.
Europarl v8
Ist
sie
bereit,
sie
in
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Jahren
voranzutreiben?
Is
it
willing
to
help
push
them
in
the
negotiations
over
the
coming
days?
Europarl v8
Es
ist
aber
in
den
Verhandlungen
entscheidend,
einige
wichtige
Fragen
anzusprechen.
However,
during
further
negotiations,
it
is
crucial
to
address
some
important
issues.
Europarl v8
In
all
den
Verhandlungen
haben
wir
das
nicht
in
ausreichendem
Maße
zustande
gebracht.
During
all
these
negotiations,
we
did
not
quite
manage
to
achieve
this.
Europarl v8
Damit
bekommen
sie
einen
Vorsprung
in
den
Verhandlungen
mit
Reisebüros.
So
that
gives
them
an
advantage
in
negotiations
with
travel
agents.
Europarl v8
Wir
sind
in
den
Verhandlungen
mit
dem
Irak
an
einem
wichtigen
Punkt
angelangt.
We
have
now
reached
an
important
point
in
our
dealings
with
Iraq.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
deshalb
in
den
Verhandlungen
mit
diesem
Thema
auseinandersetzen.
We
must,
then
deal
with
this
issue
at
the
negotiating
table.
Europarl v8
Es
wird
sich
automatisch
ein
unterschiedlicher
Rhythmus
in
den
Verhandlungen
ergeben.
Different
rhythms
of
negotiation
will
come
about
automatically.
Europarl v8
Alle
Länder
waren
mit
den
in
den
Verhandlungen
erreichten
Fortschritten
sehr
zufrieden.
They
were
all
very
pleased
with
the
progress
achieved
during
the
negotiations.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
den
gegenwärtigen
Stillstand
in
den
Verhandlungen
unverzüglich
zu
durchbrechen.
We
are
ready
for
an
immediate
breakthrough
in
the
present
deadlock.
Europarl v8
In
den
Verhandlungen
mit
dem
Rat
wurde
nicht
allen
Änderungsanträgen
gleichermaßen
Beachtung
geschenkt.
Not
all
of
the
amendments
have
received
an
equal
amount
of
attention
in
the
negotiations
with
the
Council.
Europarl v8