Übersetzung für "In den verhandlungen" in Englisch

Was hat das Parlament in den Verhandlungen mit der Hohen Vertreterin gewonnen?
What has Parliament managed to win in the negotiations with the High Representative?
Europarl v8

Die Streichung würde einen Stillstand vermeiden und neue Möglichkeiten in den Trilog-Verhandlungen eröffnen.
Deletion would avoid a standstill and open up the way for new possibilities in the trilogue negotiations.
Europarl v8

Weshalb haben wir uns eigentlich in den GATT-Verhandlungen für die kulturelle Ausnahme eingesetzt?
Why did we fight together at the GATT negotiations for the principle of cultural exception?
Europarl v8

Die tschechischen Regeln werden daher als Vorbild in den weiteren Verhandlungen dienen können.
So we will be able to use the Czech regulations as an illustration in the continuing negotiations.
Europarl v8

Diese Alternativen müssen in den Agenda-2000 Verhandlungen abgewogen werden.
These are the alternatives that will be weighed at the AGENDA 2000 talks.
Europarl v8

Drittens ist in den Verhandlungen die Flexibilität aller Partner erforderlich.
Thirdly, all partners must show flexibility in the negotiations.
Europarl v8

In den Verhandlungen konnte Übereinstimmung in folgenden Punkten erzielt werden.
Agreement was reached on the following points during the negotiations.
Europarl v8

Unsere Zusammenarbeit war sowohl im Ausschuss als auch in den Verhandlungen hervorragend.
Our mutual cooperation has been excellent, in committee and in the negotiations.
Europarl v8

Jetzt geht es darum, in den Verhandlungen einen Abschluss zu erreichen.
Now we need to bring the negotiations to a conclusion.
Europarl v8

Das Parlament hat in den Verhandlungen mit dem Rat Zähne gezeigt.
In its negotiations with the Council, Parliament has shown its teeth.
Europarl v8

Die EU muß in den Verhandlungen klare Prioritäten setzen.
The EU must have a clear idea of priorities in the talks.
Europarl v8

Daher muß Punkt 10 einen Schwerpunkt in den Verhandlungen bilden.
It is therefore important that weight be given to section 10 in the negotiations.
Europarl v8

Herr Karas kann mit seiner Arbeit in den Verhandlungen zufrieden sein.
Mr Karas can be satisfied with his work in the negotiations.
Europarl v8

In den WTO-Verhandlungen müssen wir mehr Verständnis für andere und mehr Wohlwollen zeigen.
In the WTO negotiations, we need to show greater understanding of others and more goodwill.
Europarl v8

Wir haben deshalb in den Verhandlungen mit dem Rat auch erhebliche Fortschritte erreicht.
We have therefore made considerable progress in the negotiations with the Council.
Europarl v8

Was bedeutet in den Verhandlungen Konvergenz der Standpunkte?
What does convergence of opinions mean in the context of the negotiations?
Europarl v8

Wir brauchen Offenheit in den ACTA-Verhandlungen.
We need openness in the Acta negotiations.
Europarl v8

In den ersten Verhandlungen können wir nicht so sehr ins Detail gehen.
We cannot get down to such a level of detail during the first negotiations.
Europarl v8

Es gab in den Verhandlungen leider einen Fehler der belgischen Ratspräsidentschaft.
Unfortunately, the Belgian Presidency made an error during the negotiations.
Europarl v8

Ist sie bereit, sie in den Verhandlungen in den nächsten Jahren voranzutreiben?
Is it willing to help push them in the negotiations over the coming days?
Europarl v8

Es ist aber in den Verhandlungen entscheidend, einige wichtige Fragen anzusprechen.
However, during further negotiations, it is crucial to address some important issues.
Europarl v8

In all den Verhandlungen haben wir das nicht in ausreichendem Maße zustande gebracht.
During all these negotiations, we did not quite manage to achieve this.
Europarl v8

Damit bekommen sie einen Vorsprung in den Verhandlungen mit Reisebüros.
So that gives them an advantage in negotiations with travel agents.
Europarl v8

Wir sind in den Verhandlungen mit dem Irak an einem wichtigen Punkt angelangt.
We have now reached an important point in our dealings with Iraq.
Europarl v8

Wir müssen uns deshalb in den Verhandlungen mit diesem Thema auseinandersetzen.
We must, then deal with this issue at the negotiating table.
Europarl v8

Es wird sich automatisch ein unterschiedlicher Rhythmus in den Verhandlungen ergeben.
Different rhythms of negotiation will come about automatically.
Europarl v8

Alle Länder waren mit den in den Verhandlungen erreichten Fortschritten sehr zufrieden.
They were all very pleased with the progress achieved during the negotiations.
Europarl v8

Wir sind bereit, den gegenwärtigen Stillstand in den Verhandlungen unverzüglich zu durchbrechen.
We are ready for an immediate breakthrough in the present deadlock.
Europarl v8

In den Verhandlungen mit dem Rat wurde nicht allen Änderungsanträgen gleichermaßen Beachtung geschenkt.
Not all of the amendments have received an equal amount of attention in the negotiations with the Council.
Europarl v8