Übersetzung für "In den grundzügen" in Englisch

Wir können dem Bericht von Herrn González Triviño in den Grundzügen zustimmen.
The report by Mr González Triviño is, in general terms, to be supported.
Europarl v8

Definitionsgemäß sind nämlich die beschäftigungspolitischen Leitlinien in Wirklichkeit den Grundzügen der Wirtschaftspolitik untergeordnet.
According to the definition, employment guidelines are, in fact, subordinate to economic guidelines.
Europarl v8

Die Musikausbildung mit Begabtenförderung und Spezialschulen entspricht in den Grundzügen dem sowjetischen Modell.
North Korean media are under some of the strictest government control in the world.
Wikipedia v1.0

Auf deren Situation und Erfordernisse wird in den „Grundzügen“ nicht eingegangen.
The guidelines do not refer to the situation in these new Member States or their requirements.
TildeMODEL v2018

Der gemeinsame Standpunkt übernimmt in den Grundzügen den Aufbau des Kommissionsvorschlags.
The Common Position maintains in principle the basic structure of the Commission Proposal.
TildeMODEL v2018

Die Ziele von Lissabon sollten in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik besser berücksichtigt werden.
The Lisbon objectives should be better taken into account within the Broad Economic Policy Guidelines.
TildeMODEL v2018

Hierzu wurde den Niederlanden in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik von 2003 empfohlen:
In order to achieve this, the Netherlands was recommended in the 2003 version of the Broad Economic Policy Guidelines to:
TildeMODEL v2018

Hierzu wurde Griechenland in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2003 unter anderem empfohlen:
In order to achieve this, Greece was inter alia recommended in the 2003 version of the Broad Economic Policy Guidelines to:
TildeMODEL v2018

Hierzu wurde Italien in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2003 unter anderem empfohlen:
In order to achieve this, Italy was inter alia recommended in the 2003 version of the Broad Economic Policy Guidelines to:
TildeMODEL v2018

In den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2001 wird diese Strategie bekräftigt und aktualisiert.
The 2001 BEPGs reiterate and update the existing policy strategy.
TildeMODEL v2018

Die Fortschreibung entspricht weitgehend den in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2003 enthaltenen Empfehlungen.
The update broadly complies with the recommendations in the 2003 Broad Economic Policy Guidelines.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht den in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik enthaltenen Empfehlungen des Rates.
This is in line with the Council's recommendations in the Broad Economic Policy Guidelines.
TildeMODEL v2018

Hierzu wurde Deutschland in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2003 empfohlen:
In order to achieve this, Germany was recommended in the 2003 version of the Broad Economic Policy Guidelines to:
TildeMODEL v2018

Hierzu wurde Frankreich in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2003 empfohlen:
In order to achieve this, France was recommended in the 2003 version of the Broad Economic Policy Guidelines to:
TildeMODEL v2018

In den Grundzügen wird die mittelfristige wirtschaftspolitische Strategie dargelegt …
The BEPGs outline the medium-term economic policy strategy
TildeMODEL v2018

In den Grundzügen der Richtlinie werden insbesondere die folgenden Grundsätze gewahrt:
In its structural lines, the directive respects, in particular, the following principles:
TildeMODEL v2018

In den nächsten Grundzügen sollte auch die Förderung der nachhaltigen Entwicklung behandelt werden.
The forthcoming guidelines should also integrate the promotion of sustainable development.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Beratungen werden in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik berücksichtigt.
The results of the work will be integrated into the Broad Economic Policy Guidelines
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund wurde in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2003-2005 empfohlen:
Against this background, the 2003-05 BEPGs recommended to:
TildeMODEL v2018

Darlegung der Ideen, die in den Grundzügen enthalten sind.
In particular, the people who left their homes in the 1948 or 1967 waves of refugees urgently need our help.
EUbookshop v2

Darüber hinaus werden einige spezifische Aspekte seines Auftrags in den Grundzügen erläutert.
Moreover, it sets out some broad lines for specific elements of this mission.
EUbookshop v2

In den Grundzügen weisen die drei Größenklassen ähnliche Motivmuster auf.
The main features have many similarities for the three size categories of enterprises.
EUbookshop v2

In den Grundzügen erachten wir diese Erleichterungen und Beihilfen als richtig.
It will also be necessary to provide financial and economic aid from the Community, once the war is over, to contribute to the reconstruction of these republics.
EUbookshop v2

Hausdorff selbst hat diesen Gesichtspunkt in den Grundzügen besonders hervorgehoben.
Hausdorff himself highlighted this aspect in the Principles.
WikiMatrix v1

Der Aufbau entspricht in den Grundzügen dem in Figur 2 gezeigten Schema.
The structure corresponds in its essential features to the example depicted in FIG. 2 .
EuroPat v2