Übersetzung für "In den bevorstehenden jahren" in Englisch

In den unmittelbar bevorstehenden Jahren wirkt der demographische Druck weiter in Richtung einer Zunahme der Erwerbsbevölkerung.
Unemployment during the latter part of 1985 levelled out, indicating that the number of people out of work probably passed its peak earlier in the year.
EUbookshop v2

Es wurden wichtige Verfassungsänderungen vereinbart, die den Rahmen für die innere Entwicklung des Landes in den bevorstehenden Jahren vorgeben, und die Rolle des ukrainischen Parlaments wurde gestärkt.
Important constitutional changes were agreed, establishing the framework for the country's internal development in the years ahead, and the role of Ukraine's parliament has been strengthened.
Europarl v8

Als Präsident des Europäischen Parlaments wünsche ich den neuen Kolleginnen und Kollegen - und viele kennen wir ja schon aus ihrer bisherigen Arbeit - allen Erfolg in den bevorstehenden eineinhalb Jahren ihres Mandats.
As President of the European Parliament, I wish our new fellow Members - many of whom we already know from their work to date - every success in the forthcoming 18 months of their mandate.
Europarl v8

Was China am dringendsten braucht, ist ein Finanzsektor, der die Kräfte der Liberalisierung und Globalisierung nutzt, um das Wirtschaftswachstum in den bevorstehenden Jahren anzukurbeln.
What China needs most is a financial sector capable of harnessing the forces of liberalization and globalization to drive economic growth in the decades ahead.
News-Commentary v14

Am 24. September 1984 sagte der Präsident der Weltbank und der Internationalen Finanz-Corpo-ration A. W. Clausen zur Entwick­lung in den bevorstehenden zehn Jahren vordem Gouverneursrat:
On 24 September 1984 Mr A.W. Clausen, President of the World Bank and of the International Fi­nance Corporation, spoke of the next 10 years when he addressed the Board of Governors:
EUbookshop v2

Er wird hier vorgelegt in der Hoffnung, daß Kirchen und ökumenische Strukturen darin einen Weg erkennen mögen, auf dem sie in den unmittelbar bevorstehenden Jahren voranschreiten können.
It is offered in the hope that churches and ecumenical structures may discern in it a way forward for the years immediately ahead. Goals and objectives
ParaCrawl v7.1

In den bevorstehenden Jahren, in denen sie die Hoffnung noch nicht aufgegeben haben, muss die iranische Nation hart arbeiten, damit sie einen Punkt erreicht, an dem nicht mehr die kleinste Abhängigkeit von Ländern außerhalb der Landesgrenzen besteht - mit anderen Worten: wahre Selbständigkeit im ganzen Sinn des Wortes, sodass, sie uns nicht mehr tyrannisieren können.
Throughout these years ahead, when they have not yet abandoned hope, the Iranian nation must work hard so that it reaches the point when it will not have the slightest dependence on anyone beyond its borders - true self-reliance, in other words, in the full sense of the expression, so that they will not be able to bully us.
ParaCrawl v7.1

Unsere stabile Finanzierungsstruktur sowie unsere positive Cashflow-Basis sind wesentliche Voraussetzungen, um sich in den bevorstehenden schwierigen Jahren zu behaupten.“
DIC Asset AG’s stable financing structure and its positive cash flow basis are the main prerequisites to sustain our position during the upcoming challenging years.”
ParaCrawl v7.1

Ich vermute, dass wir eine Menge davon brauchen werden in den uns bevorstehenden Jahren der Umgestaltung.
During difficult and transformative years ahead, I suspect we will need a lot of it.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der gesellschaftlichen Veränderungen, die der EU in den kommenden Jahren bevorstehen, wird dies zu einer noch größeren Herausforderung.
The challenge is made greater given the societal changes which the EU will face over the coming years.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Herausforderungen, die dem Sektor in den kommenden Jahren bevorstehen werden, hat die Kommission ihre Politiken und Instrumente überprüft mit dem Ziel, die Maßnahmen oder Handlungsschwerpunkte aufzuzeigen, die die Wettbewerbslage des Sektors verbessern können.
In view of the challenges that the sector will face in the coming years, the Commission has carried out a review of its policies and instruments, with the objective of identifying measures or lines of action that can improve the competitive position of the sector.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft muß ihre Strukturen und Institutionen an die Entwicklung anpassen, die sie inzwischen durchgemacht hat, und dabei denke ich besonders an die letzte Erweiterung und an die in den kommenden Jahren bevorstehende sowie an die Probleme, die wir behandeln müssen, wie ich bereits gestern zu sagen Gelegenheit hatte.
We must set up a genuine European industrial policy, which will make a decisive contribution both to preserving the existing industrial fabric in the various Member States and to the development of new activities.
EUbookshop v2

Wir freuen uns darauf, mit Euch für eine entmilitarisierte Zukunft zu arbeiten – trotz der Herausforderungen, die uns in den nächsten Jahren bevorstehen und dem Schrecken, dem diejenigen von uns ausgesetzt sind, die von Krieg und Repression betroffen sind. Unsere Spender*innen ermöglichen uns unsere Arbeit - bitte überlege, ob Du nicht regelmäßig an die WRI spenden kannst!
With the challenges that we will face in the years to come, and the horrors that those of us impacted by war and repression are facing right now, we look forward to working with you for a demilitarised future. Our regular donors make our work possible - please consider making a regular donation to WRI
ParaCrawl v7.1