Übersetzung für "In den betreffenden" in Englisch
Diese
Aktionen
sollten
durch
Fördermaßnahmen
in
den
betreffenden
Bereichen
ergänzt
werden.
These
actions
should
be
supplemented
by
support
measures
in
the
areas
concerned.
DGT v2019
Die
Ermäßigungen
sollten
auch
den
sozioökonomischen
Bedingungen
in
den
betreffenden
Regionen
Rechnung
tragen.
The
reductions
should
be
linked
to
the
socioeconomic
conditions
of
the
regions
in
which
they
are
applied.
DGT v2019
Sie
ermöglichen
über
normale
Nachbarschaftsbeziehungen
hinaus
einen
Erfahrungsaustausch
in
den
sie
betreffenden
Fragen.
In
addition
to
fostering
normal
neighbourly
relations,
they
also
serve
as
a
means
of
sharing
experiences
that
are
relevant
to
other
island
communities.
Europarl v8
Die
Beihilfe
wird
nach
den
Erträgen
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
wie
folgt
festgesetzt:
The
aid
shall
be
as
follows,
according
to
the
yields
in
the
Member
States
concerned:
DGT v2019
Diese
Daten
wurden
in
den
Betrieben
der
betreffenden
Unternehmen
geprüft.
This
data
was
verified
at
the
premises
of
the
companies
concerned.
DGT v2019
Die
Antworten
wurden
dann
in
den
Betrieben
des
betreffenden
Unternehmens
überprüft.
This
reply
was
verified
at
the
premises
of
the
company
concerned.
DGT v2019
Dazu
werden
sie
in
den
betreffenden
Ländern
umfangreiche
Bewertungen
vor
Ort
durchführen.
It
will
undertake
extensive
on-site
evaluation
visits
in
the
countries
concerned.
Europarl v8
Das
Unterlaufen
bestehender
Verbote
wird
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
auf
Widerstand
stoßen.
Any
change
to
existing
bans
cannot
expect
to
meet
with
a
great
deal
of
support
in
the
Member
States
concerned.
Europarl v8
In
den
die
Diskriminierung
betreffenden
Bereichen
wurden
keinerlei
Änderungen
vorgenommen.
There
has
been
no
change
to
the
sectors
to
which
the
area
of
discrimination
refers.
Europarl v8
Ziel
dieser
Entschuldung
ist
die
Bekämpfung
der
Armut
in
den
betreffenden
Ländern.
The
remaining
32
countries
have
completed
the
program
and
had
their
external
debt
cancelled
in
full.
Wikipedia v1.0
Die
Häufigkeit
einer
Hypoglykämie
war
abhängig
von
der
Hintergrundtherapie
in
den
betreffenden
Studien.
Hypoglycaemia
The
frequency
of
hypoglycaemia
depended
on
the
background
therapy
in
the
respective
studies.
ELRC_2682 v1
Das
Konformitätsbescheinigungsverfahren
nach
Anhang
III
wird
in
den
betreffenden
technischen
Spezifikationen
angegeben.
The
procedure
for
attesting
conformity
as
set
out
in
Annex
III
shall
be
indicated
in
the
relevant
European
technical
approvals.
JRC-Acquis v3.0
Alle
Ordnerspezifischen
Ansichtseinstellungen
werden
in
.directory
-Dateien
in
den
betreffenden
Ordnern
abgelegt.
Any
folder
specific
view
settings
are
put
into.
directory
files
in
the
individual
folders.
KDE4 v2
Allerdings
sollte
auch
der
wirtschaftlichen
Situation
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
Rechnung
getragen
werden.
But
it
also
seems
reasonable
to
take
into
account
the
economic
situation
in
the
countries
in
question.
TildeMODEL v2018
Diesen
Anforderungen
wird
in
den
Schlussfolgerungen
der
betreffenden
Sitzung
Rechnung
getragen.
Unless
otherwise
decided,
the
finalised
documents
of
the
meetings
(agenda,
Conclusions,
etc.)
shall
be
made
public
on
the
website
of
the
Secretariat.
DGT v2019
Der
Rechtsbehelf
wird
gemäß
den
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
geltenden
Vorschriften
eingelegt.
The
right
of
appeal
shall
be
exercised
according
to
the
provisions
in
force
in
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Anzugeben
ist
der
Gesamtverlustbetrag
innerhalb
der
in
den
betreffenden
Zeilen
definierten
Spannen.
This
date
logically
follows
the
“Date
of
occurrence”
(i.e.
the
date
when
the
operational
risk
event
happened
or
first
began)
and
the
“Date
of
discovery”
(i.e.
the
date
on
which
the
institution
became
aware
of
the
operational
risk
event).
DGT v2019
Allerdings
sind
diese
Beiträge
der
Verwendung
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
vorbehalten.
Such
contributions
will
be
ring-fenced
for
use
in
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
Ausbildungsmaßnahmen
in
den
betreffenden
Ländern
gewidmet.
Particular
attention
is
given
to
training
in
the
countries
concerned.
TildeMODEL v2018
Alle
diese
Veranstaltungen
wurden
gemeinsam
mit
den
Kommissionsvertretungen
in
den
betreffenden
Ländern
organisiert.
All
of
these
were
organised
jointly
with
the
Commission’s
representative
offices
in
these
countries.
TildeMODEL v2018
Die
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
eingeleiteten
gerichtlichen
und
administrativen
Untersuchungen
laufen
weiter.
The
investigations
continues
in
the
Member
states
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Kreditinstitute
haben
dementsprechend
in
den
betreffenden
Ländern
einen
Einnahmeverlust.
Accordingly,
banks
in
the
countries
concerned
suffer
a
loss
of
income.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterscheidung
muss
in
den
betreffenden
Gemeinschaftsvorschriften
präzisiert
werden.
The
clarification
of
this
distinction
needs
to
be
operated
at
the
level
of
those
Community
rules.
TildeMODEL v2018
In
den
betreffenden
Regionen
werden
in
die
Berechnung
des
Referenzbetrags
folgende
Beträge
einbezogen:
In
the
regions
concerned,
the
following
amounts
shall
be
included
in
the
calculation
of
the
reference
amount:
TildeMODEL v2018