Übersetzung für "In allen ausprägungen" in Englisch
Daher
lieben
die
Franzosen
den
Sozialstaat
in
allen
seinen
Ausprägungen.
As
a
result,
the
French
are
enamored
with
the
welfare
state
in
all
its
manifestations.
News-Commentary v14
Diese
Funktionen
sind
in
allen
Ausprägungen
inklusive.
These
functions
are
included
in
all
versions.
ParaCrawl v7.1
Führungspersönlichkeiten
kommen
in
allen
Ausprägungen
und
Kragenweiten
daher.
Leadership
comes
in
all
different
shapes
and
sizes.
ParaCrawl v7.1
Ein
globaler
Mechanismus
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
in
allen
seinen
Ausprägungen
blieb
bisher
allerdings
außer
Reichweite.
But
a
global
legal
mechanism
to
combat
terrorism
in
all
its
forms
has
remained
out
of
reach.
News-Commentary v14
Meine
Familiengeschichte,
die
den
ganzen
Wahnsinn
des
20.
Jahrhunderts
in
allen
Ausprägungen
in
sich
trägt.
My
family
history,
which
carries
all
the
madness
of
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Wasser
gehört
in
allen
seinen
Ausprägungen
zu
den
größten
Schätzen
des
Wipptals
und
Tirols.
Water
in
all
its
forms
is
one
of
the
greatest
treasures
of
the
Wipp
valley
and
the
Tyrol.
CCAligned v1
Die
Minister
brachten
ihre
Entschlossenheit
zum
Ausdruck,
die
Zusammenarbeit
beim
Kampf
gegen
die
Bedrohung
durch
den
Terrorismus
in
allen
seinen
Ausprägungen
zu
verstärken.
Ministers
expressed
their
resolve
to
intensify
co-operation
against
the
threat
of
terrorism
in
all
its
forms
and
manifestations.
TildeMODEL v2018
Sie
vertraten
die
Auffassung,
dass
der
Terrorismus
eine
Bedrohung
und
eine
Geißel
darstellt,
die
sie
in
allen
ihren
Ausprägungen
und
Aspekten
verurteilen
und
gegen
die
gemeinsam
zu
kämpfen
sie
ihre
feste
Entschlossenheit
erklären.
They
considered
that
terrorism
constitutes
a
threat
and
a
scourge
which
they
condemn
in
every
shape
and
form
and
against
which
they
declared
themselves
firmly
resolved
to
fight
in
unison.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
Zivilgesellschaft
in
allen
ihren
Ausprägungen
ist
für
ein
Land
wie
das
geopolitisch
so
wichtige
Albanien,
das
in
den
letzten
Jahren
bedeutende
Fortschritte
bei
der
Konsolidierung
der
demokratischen
Institutionen
und
der
Integration
mit
den
EU-Institutionen
und
westlichen
Organisationen
(NATO)
gemacht
hat,
von
vitaler
Bedeutung.
Civil
society
in
all
its
forms
has
a
vital
role
to
play
particularly
in
a
country
like
Albania
which,
strengthened
by
its
important
geo-political
position,
has
made
significant
progress
in
recent
years
in
building
up
democratic
institutions
and
engaging
with
European
and
other
Western
organisations
(such
as
NATO).
TildeMODEL v2018
Wir
bekräftigen
unsere
Entschlossenheit,
bei
der
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
in
allen
ihren
Ausprägungen
und
anderer
Formen
des
schweren
Verbrechens
uneingeschränkt
zusammenzuarbeiten.
We
affirm
our
determination
to
cooperate
fully
in
fighting
all
kinds
of
organized
crime
and
other
forms
of
serious
crime.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
erneut
auf
die
Bedeutung
einer
multilateralen
und
globalen
Vorgehensweise
unter
Leitung
der
Vereinten
Nationen
zur
Stärkung
der
internationalen
Koalition
bei
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
in
allen
seinen
Ausprägungen
hingewiesen.
The
Council
reiterated
the
importance
of
a
multilateral
and
global
approach
under
United
Nations
aegis
in
order
to
strengthen
the
international
coalition
in
its
fight
against
terrorism
in
all
its
aspects.
TildeMODEL v2018
Die
1999
gegründete
Welt-Anti-Doping-Agentur
(WADA)
ist
eine
Körperschaft
des
privaten
Rechts,
deren
Auftrag
die
Förderung,
Koordinierung
und
Überwachung
der
Bekämpfung
von
Doping
in
allen
seinen
Ausprägungen
ist.
The
World
Anti-Doping
Agency
(WADA),
set
up
in
1999,
is
a
private
law
body
whose
mission
is
to
promote,
coordinate
and
monitor
the
fight
against
doping
in
sport
in
all
its
forms.
TildeMODEL v2018
In
Ländern
jedoch,
in
denen
die
Migranten
schon
seit
längerer
Zeit
ansässig
sind
und
eine
zweite
oder
gar
dritte
Generation
existiert,
reicht
der
Ansatz
der
Gleichbehandlung
einfach
nicht
aus,
um
rassische
und
ethnische
Diskriminierung
in
allen
ihren
Ausprägungen
zu
verhindern.
However,
in
countries
where
migrant
populations
are
longer
established,
and
second
and
third
generations
exist,
a
simple
'equal
treatment'
approach
will
not
be
adequate
for
preventing
racial
and
ethnic
discrimination
in
all
its
manifestations.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Rat
ist
entschlossen,
seine
Bemühungen
um
eine
Verstärkung
der
Koalition
der
Staatengemeinschaft
fortzusetzen,
um
den
Terrorismus
in
allen
seinen
Ausprägungen
zu
bekämpfen,
und
gibt
insbesondere
seiner
Bereitschaft
Ausdruck,
sich
mit
den
Vereinigten
Staaten
an
Initiativen
auf
der
Basis
der
Gegenseitigkeit
im
Bereich
der
Rechtshilfe,
der
Nichtverbreitung
und
der
Kontrolle
der
Ausfuhr
von
Waffen
und
chemischen,
bakteriologischen
und
nuklearen
Stoffen,
die
zu
terroristischen
Zwecken
verwendet
werden
könnten,
wie
auch
zur
Gewährleistung
der
Sicherung
der
Pässe
und
Visa
zu
beteiligen.
Determined
to
maintain
efforts
to
strengthen
the
international
coalition
against
terrorism
in
every
shape
and
form,
the
European
Council
spoke
of
the
EU's
readiness
to
engage
with
the
United
States
in
reciprocal
initiatives
in
the
areas
of
mutual
judicial
assistance,
nonproliferation
and
export
controls
regarding
both
arms
and
chemical,
bacteriological
and
nuclear
substances
capable
of
being
used
for
terrorist
purposes,
and
the
security
of
passports
and
visas.
EUbookshop v2
Dann
gibt
es
neben
der
Ausbildung
der
Fachkräfte
die
Ausbildung
der
erwachsenen
Behinderten
selbst,
in
allen
ihren
Ausprägungen:
In
addition
to
the
training
of
the
professionals
concerned
there
is
also
the
question
of
thevarious
types
of
training
for
disabled
adults
themselves:
EUbookshop v2
Wesentlich
ist,
daß
dies
in
den
geänderten
Leitlinien
für
die
Strukturfonds
nach
1999
noch
stärker
in
den
Blickpunkt
gerückt
wird,
und
daß
explizit
auf
die
Notwendigkeit
koordinierter
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Rassismus
in
allen
seinen
Ausprägungen
auf
lokaler,
regionaler,
nationaler
und
gemeinschaftlicher
Ebene
hingewiesen
wird.
Areas
for
specific
focus
could
include
racism
in
the
workplace
and
in
sport,
in
everyday
life,
the
role
of
the
media,
and
legal
measures
for
combating
racism
and
specific
actions
of
publicly
funded
bodies
like
regional
councils
and
local
authorities;
EUbookshop v2
Obama
wird
eine
Welt
vorfinden,
in
der
die
Macht
in
allen
ihren
Ausprägungen
–
militärisch,
wirtschaftlich,
diplomatisch
und
kulturell
–
viel
breiter
verteilt
ist
als
jemals
zuvor.
Obama
will
inherit
a
world
in
which
power
in
all
of
its
forms
–
military,
economic,
diplomatic,
and
cultural
–
is
more
widely
distributed
than
ever
before.
News-Commentary v14
Dabei
stehen
Ihnen
normierte
Wareneingangsprüfpläne
nach
ISO
2859
und
ISO
3951
in
allen
Ausprägungen
(normal,
verschärft,
reduziert
etc.),
flexible
Skip-Lot-Verfahren
oder
beliebig
definierbare
und
prozessbegleitende
Prüfungen
zur
Verfügung
–
ob
für
eine
einzeln
zu
bestimmende
Bedarfsprüfung,
freie
Intervallprüfungen
mit
beliebigen
qualitativen
oder
quantitativen
Merkmalen
bis
hin
zur
mathematisch/statistisch
exakt
formulierten
Statistischen
Prozesslenkung
(SPC).
Compact
.Net
provides
standard-compliant
incoming
goods
inspection
plans
that
facilitate
adherence
to
ISO
2859
and
ISO
3951
in
all
their
modes
(normal,
increased,
reduced,
etc.),
flexible
skip-lot-methods,
or
freely
definable
and
process-accompanying
inspections.
All
of
this
is
available
for
everything
from
individual
requirements
inspections,
freely
definable
interval
inspections
with
any
number
of
qualitative
or
quantitative
characteristics,
to
mathematically
complex
and
precisely
formulated
statistical
process
control
(SPC).
ParaCrawl v7.1
Unsere
Methoden
umfassen
das
gesamte
Portfolio
an
Forschungsansätzen
in
allen
Ausprägungen
(online,
persönlich,
telefonisch,
schriftlich,
mobil):
Our
methods
comprise
the
entire
portfolio
of
research
approaches
in
all
forms
and
shapes
(online,
personal,
via
telephone,
written,
mobile):
ParaCrawl v7.1
Badestrände,
Freibäder,
die
Uferpromenade
und
Wassersport
in
allen
Ausprägungen
lassen
Sie
den
Alltag
schnell
vergessen.
Bathing
beaches,
swimming
pools,
the
waterfront
and
Watersports
in
all
forms
let
you
quickly
forget
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
In
allen
genannten
Ausprägungen
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
kann
der
Abstand
der
Ereignisse
bekannt,
äquidistant
oder
beliebig
sein.
In
all
mentioned
manifestations
of
the
method
according
to
the
invention,
the
distance
of
the
events
can
be
known,
equidistant
or
arbitrary.
EuroPat v2
In
allen
genannten
Ausprägungen
kann
die
Seiltrommel
entweder
ebenfalls
koaxial
oder
durch
ein
Stirnrad-
oder
Zugmittelgetriebe
achsversetzt
zum
Planetengetriebe
angebracht
werden.
In
all
these
characteristics,
the
rope
drum
can
also
be
mounted
coaxially
or
via
a
spur
gear
or
traction
drive
axis-offset
to
the
planetary
gears.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
kann
in
allen
Ausprägungen
für
eine
stereoskopische
Darstellung
mit
einem
oder
mehr
Projektoren
verwendet
werden.
The
method
according
to
the
invention
can
be
used
in
all
variations
for
stereoscopic
representation
with
one
or
a
plurality
of
projectors.
EuroPat v2