Übersetzung für "Im vertrag vorsehen" in Englisch

Die Parteien sollten diejenigen technischen und organisatorischen Maßnahmen im Vertrag vorsehen, die unter Berücksichtigung des anwendbaren Datenschutzrechts, des Stands der Technik und der bei ihrer Durchführung entstehenden Kosten erforderlich sind, um personenbezogene Daten gegen die zufällige oder unrechtmäßige Zerstörung oder den zufälligen Verlust, die Änderung, die unberechtigte Weitergabe oder den unberechtigten Zugang und gegen jede andere Form der unrechtmäßigen Verarbeitung zu schützen.
Parties should make provision in the contract for those technical and organisational measures which, having regard to applicable data protection law, the state of the art and the cost of their implementation, are necessary in order to protect personal data against accidental or unlawful destruction or accidental loss, alteration, unauthorised disclosure or access or any other unlawful forms of processing.
DGT v2019

In diesem Fall müsste die Eurojust betreffende Rechtsgrundlage im Vertrag vorsehen, dass eine Europäische Staatsanwaltschaft durch einen einstimmig angenommenen Rechtsakt des Rates nach Zustimmung des Europäischen Parlaments geschaffen werden kann.
The Treaty legal basis concerning Eurojust should in this case permit the creation of a European Public Prosecutor's Office by an act of the Council adopted by unanimity with an assent from the European Parliament.
EUbookshop v2

Einige wollten noch weiter gehen und bereits jetzt eine Ausweitung der BQM im neuen Vertrag vorsehen, um eine effiziente Beschlussfassung in einer erweiterten Union zu erleichtern.
Some wanted to go further, by now including an extension of QMV in the new treaty in order to facilitate efficient decision making in an enlarged Union.
EUbookshop v2

Ganz allgemein kann gesagt werden, daß die rechtlichen Bestimmungen bei einem Kaufvertrag (sale of goods) eine Reihe von grundlegenden Merkmalen (als "implied" im Vertrag) vorsehen: dazu gehört insbesondere, daß die gelieferten Sachen der vertragsgegenständlichen Beschreibung entsprechen, "merchantable quality" haben und angemessen für den besonderen Zweck geeignet sind, den der Erwerber ausdrücklich erklärt hat.
In general, for the sale of goods, the Acts specify certain fundamental ("implied") obligations. In particular, the goods delivered should correspond to their description in the contract, they should be of merchantable quality and they should be reasonably fit for the specific purpose expressly stipulated by » ie buyer.
EUbookshop v2

Die Kommission erkennt an, daß das Parlament aufgrund des Zeitplans, den die im Vertrag vorgeschriebenen Verfahren vorsehen, gezwungen war, unter sehr schwierigen Bedingungen zu arbeiten.
The Commission appreciates that the calendar imposed by the procedures laid down in the Treaty forced Parliament to work under very difficult conditions.
EUbookshop v2