Übersetzung für "Im vertrag vorsehen" in Englisch
Die
Parteien
sollten
diejenigen
technischen
und
organisatorischen
Maßnahmen
im
Vertrag
vorsehen,
die
unter
Berücksichtigung
des
anwendbaren
Datenschutzrechts,
des
Stands
der
Technik
und
der
bei
ihrer
Durchführung
entstehenden
Kosten
erforderlich
sind,
um
personenbezogene
Daten
gegen
die
zufällige
oder
unrechtmäßige
Zerstörung
oder
den
zufälligen
Verlust,
die
Änderung,
die
unberechtigte
Weitergabe
oder
den
unberechtigten
Zugang
und
gegen
jede
andere
Form
der
unrechtmäßigen
Verarbeitung
zu
schützen.
Parties
should
make
provision
in
the
contract
for
those
technical
and
organisational
measures
which,
having
regard
to
applicable
data
protection
law,
the
state
of
the
art
and
the
cost
of
their
implementation,
are
necessary
in
order
to
protect
personal
data
against
accidental
or
unlawful
destruction
or
accidental
loss,
alteration,
unauthorised
disclosure
or
access
or
any
other
unlawful
forms
of
processing.
DGT v2019
In
diesem
Fall
müsste
die
Eurojust
betreffende
Rechtsgrundlage
im
Vertrag
vorsehen,
dass
eine
Europäische
Staatsanwaltschaft
durch
einen
einstimmig
angenommenen
Rechtsakt
des
Rates
nach
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments
geschaffen
werden
kann.
The
Treaty
legal
basis
concerning
Eurojust
should
in
this
case
permit
the
creation
of
a
European
Public
Prosecutor's
Office
by
an
act
of
the
Council
adopted
by
unanimity
with
an
assent
from
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Einige
wollten
noch
weiter
gehen
und
bereits
jetzt
eine
Ausweitung
der
BQM
im
neuen
Vertrag
vorsehen,
um
eine
effiziente
Beschlussfassung
in
einer
erweiterten
Union
zu
erleichtern.
Some
wanted
to
go
further,
by
now
including
an
extension
of
QMV
in
the
new
treaty
in
order
to
facilitate
efficient
decision
making
in
an
enlarged
Union.
EUbookshop v2
Ganz
allgemein
kann
gesagt
werden,
daß
die
rechtlichen
Bestimmungen
bei
einem
Kaufvertrag
(sale
of
goods)
eine
Reihe
von
grundlegenden
Merkmalen
(als
"implied"
im
Vertrag)
vorsehen:
dazu
gehört
insbesondere,
daß
die
gelieferten
Sachen
der
vertragsgegenständlichen
Beschreibung
entsprechen,
"merchantable
quality"
haben
und
angemessen
für
den
besonderen
Zweck
geeignet
sind,
den
der
Erwerber
ausdrücklich
erklärt
hat.
In
general,
for
the
sale
of
goods,
the
Acts
specify
certain
fundamental
("implied")
obligations.
In
particular,
the
goods
delivered
should
correspond
to
their
description
in
the
contract,
they
should
be
of
merchantable
quality
and
they
should
be
reasonably
fit
for
the
specific
purpose
expressly
stipulated
by
»
ie
buyer.
EUbookshop v2
Die
Kommission
erkennt
an,
daß
das
Parlament
aufgrund
des
Zeitplans,
den
die
im
Vertrag
vorgeschriebenen
Verfahren
vorsehen,
gezwungen
war,
unter
sehr
schwierigen
Bedingungen
zu
arbeiten.
The
Commission
appreciates
that
the
calendar
imposed
by
the
procedures
laid
down
in
the
Treaty
forced
Parliament
to
work
under
very
difficult
conditions.
EUbookshop v2