Übersetzung für "Im verlauf des films" in Englisch
Im
weiteren
Verlauf
des
Films
wird
die
technische
Ausführung
auch
immer
schlampiger.
As
the
story
progresses
the
technical
execution
becomes
more
and
more
sloppy.
ParaCrawl v7.1
Was
im
Verlauf
des
Films
wechselt,
sind
nur
die
Beschriftungen.
That
which
changes
in
the
film
is
the
captions.
ParaCrawl v7.1
Die
nummerierten
Zellen
teilen
sich
im
Verlauf
des
Films.
Numbered
xanthophores
undergo
cell
division
during
the
course
of
this
movie.
ParaCrawl v7.1
Sein
Wahnsinn
wird
im
Verlauf
des
Films
also
dysfunktional.
Thus
he
becomes
dysfunctionally
insane
during
the
film.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Menschen
singen
im
Verlauf
des
Films
unterschiedliche
Lieder.
In
the
course
of
the
film,
more
and
more
people
sing
different
songs.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Films
wird
das
Thema
variiert
und
von
verschiedenen
Instrumenten
aufgegriffen.
In
the
course
of
the
film
there
are
variations
to
the
theme
and
it
is
played
by
various
instruments.
ParaCrawl v7.1
Unser
Bild
von
Hibiki
wird
im
Verlauf
des
Films
immer
weiter
zurechtgerückt.
The
picture
we
have
of
Hibiki
gets
adjusted
during
the
course
of
the
movie.
ParaCrawl v7.1
Joshua
Harlow
findet
im
Verlauf
des
Films
heraus,
wer
seine
Frau
ermordet
hat.
Joshua
Harlow
finds
out
in
the
course
of
the
film
who
murdered
his
wife.
WikiMatrix v1
Sie
kehren
im
Verlauf
des
Films
mehrmals
zu
ihnen
zurück
und
verfolgen
die
Entwicklung
ihrer
Projekte.
The
documentarians
return
to
their
protagonists
several
times
during
the
film,
looking
in
on
the
development
of
their
projects.
ParaCrawl v7.1
Personen
aus
unterschiedlichsten
Schichten
der
Gesellschaft
helfen
sich
untereinander
und
die
Heldin
lernt
im
Verlauf
des
Films
Personen
weitaus
geringerem
sozialem
Status
kennen.
All
levels
of
society
are
depicted
as
pitching
in
together,
with
the
heroine
coming
to
know
those
of
much
lower
social
level
in
the
course
of
the
film.
Wikipedia v1.0
Im
Verlauf
des
Films
gelingt
es
Mal
aber,
an
etwas
–
nämlich
individuelle
Freiheit
–
zu
glauben,
so
dass
er
sein
Leben
opfern
würde,
um
diese
Freiheit
zu
bewahren.
By
the
end
of
the
movie
Mal
has
finally
come
to
believe
so
strongly
in
something—individual
liberty—that
he
becomes
willing
to
lay
down
his
life
to
preserve
it.
Wikipedia v1.0
Im
Verlauf
des
Films
kommt
Optimus
Prime
ums
Leben,
Megatron
wird
vom
Weltenverschlinger
Unicron
in
Galvatron
verwandelt,
und
ein
junger
Autobot
namens
Hot
Rod
wird
von
der
„Matrix
der
Führerschaft“,
einem
mächtigen
Artefakt
der
Autobots,
in
den
neuen
Autobot-Anführer
Rodimus
Prime
verwandelt.
Near
the
end
of
the
movie,
Hot
Rod
used
the
Matrix
of
Leadership
to
destroy
Unicron,
save
Cybertron
and
become
Rodimus
Prime,
the
new
leader
of
the
Autobots,
at
least
until
Optimus
made
his
surprise
return
at
the
end
of
the
third
season.
Wikipedia v1.0
Das
sagt
uns,
dass
diese
deutsche
Schreibmaschine,
die
im
Verlauf
des
Films
die
Farbe
ändert,
was
Schreibmaschinen
eher
selten
tun,
ein
schrecklich
wichtiger
Verweis
auf
dieses
historische
Ereignis
ist.
I
think
just
tells
us
that
that
typewriter,
that
German
typewriter...
which
by
the
way,
changes
color
in
the
course
of
the
film,
which
typewriters
don't
generally
do...
is
terribly,
terribly
important
as
a
referent
to
that
particular
historical
event.
OpenSubtitles v2018
Personen
aus
unterschiedlichsten
Schichten
der
Gesellschaft
helfen
sich
untereinander
und
die
Heldin
lernt
im
Verlauf
des
Films
Personen
mit
weitaus
geringerem
sozialem
Status
kennen.
All
levels
of
society
are
depicted
as
pitching
in
together,
with
the
heroine
coming
to
know
those
of
much
lower
social
level
in
the
course
of
the
film.
WikiMatrix v1
Wie
gesagt
gibt
der
Plot
nicht
viel
her
und
das
ändert
sich
im
Verlauf
des
Films
auch
nicht.
As
already
said
the
plot
hasn't
much
to
offer
and
this
also
doesn't
change
in
the
course
of
the
movie.
ParaCrawl v7.1
Die
anstrengende
und
durch
einen
permanenten
Anstieg
gekennzeichnete
Route,
die
Sie
im
Verlauf
des
Vitalis
FitViewer
Films
Yosemite
Nationalpark-Tour
befahren
entschädigt
am
Ende
mit
einer
perfekten
Aussicht.
The
exhausting
tour
full
of
permanent
ascents
you
take
during
the
Vitalis
FitViewer
film
Yosemite
national
park
tour
rewards
at
the
end
with
a
perfect
view.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
des
Films
gibt
es
außerdem
zwei
große
Verfolgungsjagden
auf
dem
Highway,
die
großartig
in
Szene
gesetzt
sind
und
das
Adrenalin
durch
die
Adern
pumpen.
In
the
later
course
of
the
film
there
are
also
two
big
car
chasing
scenes
on
a
highway
that
are
brought
to
screen
fantastically
and
get
the
adrenline
pumping
through
your
veins.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
des
Films
gibt
es
dann
aber
noch
etliche
Wendungen,
die
neue
Parteien
mit
auf
den
Plan
bringen
und
"Poongsan"
extrem
überladen
wirken
lassen.
However,
as
the
film
progresses
there
are
countless
twists
that
bring
new
parties
to
the
game
and
make
"Poongsan"
look
extremely
overloaden.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Sie
im
Verlauf
des
Vitalis
FitViewer
Films
Bicentennial
Byway
US95
die
Hite
Bridge
passieren,
haben
Sie
sich
fast
700
Höhenmeter
nach
unten
gearbeitet
und
sollten
bestens
aufgewärmt
sein,
um
sich
in
einem
scheinbar
nicht
enden
wollenden
Anstieg
aus
dieser
Schlucht
hinauszuarbeiten.
Having
passed
the
Hite
Bridge
in
the
course
of
the
Vitalis
FitViewer
film
Bicentennial
Byway
US95,
you
got
almost
700
altimeters
down
and
should
warm
up
to
conquer
a
long
ascent
out
of
this
canyon.
ParaCrawl v7.1