Übersetzung für "Im verlauf des lebens" in Englisch
Wie
könnte
dieses
Modell
Übergänge
im
Verlauf
des
Lebens
erleichtern?
How
this
model
could
facilitate
transitions
over
the
life
course?
TildeMODEL v2018
Auch
erklärt
er
die
möglichen
Folgen
im
späteren
Verlauf
des
Lebens
dieser
Kinder.
He
also
explains
the
possible
consequences
of
the
health
of
these
children
later
in
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Rund
15-20%
sind
im
Verlauf
des
Lebens
davon
betroffen.
Around
15–20%
of
people
are
affected
by
this
disease
during
their
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Die
Fähigkeit
finanzielles
Risiko
zu
schultern,
ändert
sich
im
Verlauf
des
Lebens.
The
ability
to
carry
financial
risk
changes
over
your
lifetime.
CCAligned v1
Im
Verlauf
des
Lebens
verliert
der
weiche
Kern
infolge
dauerhafter
Belastung
an
Flüssigkeit.
In
the
course
of
life
the
soft
core
loses
liquid
due
to
a
permanent
exposure.
ParaCrawl v7.1
Seit
meiner
Nahtoderfahrung
fuehle
ich
mich
sicher
und
getroestet
im
Verlauf
des
Lebens.
Since
my
near
death
experience,
I
feel
secure
and
comforted
about
the
continuance
of
life.
ParaCrawl v7.1
Diese
Strukturen
können
im
Verlauf
des
Lebens
und
unter
Belastung
verschleissen.
These
structures
can
wear
out
over
the
course
of
life
and
during
exercise.
ParaCrawl v7.1
Im
normalen
Verlauf
des
Lebens
behielt
er
keine
Reserven
zurück.
In
his
ordinary
course
of
life
he
was
not
having
anything
in
reserve.
ParaCrawl v7.1
Frühe
Operationen
können
auch
schlechte
Auswirkungen
auf
die
Sexualfunktion
im
weiteren
Verlauf
des
Lebens
haben.
Early
operations
can
also
have
a
negative
impact
on
sexual
function
later
in
life.
ParaCrawl v7.1
Leider
lässt
die
Elastizität
von
Lidhaut
und
Lidmuskulatur
im
Verlauf
des
Lebens
unterschiedlich
nach.
Unfortunately
the
elasticity
of
the
eyelid
skin
and
muscle
decreases
over
the
course
of
time.
ParaCrawl v7.1
Am
Typ-2-Diabetes
erkranken
laut
Schätzung
der
WHO
acht
Prozent
der
Bevölkerung
im
Verlauf
des
Lebens.
According
to
WHO
estimates,
eight
percent
of
the
population
develop
type
2
diabetes
during
the
course
of
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
verschleissen
Bandscheiben
auch
im
Verlauf
des
Lebens
ohne
einer
erhöhten
Beanspruchung
ausgesetzt
gewesen
zu
sein.
Of
course,
the
discs
can
become
worn
in
the
course
of
life
without
an
increased
stress
being
exposed
to
them.
ParaCrawl v7.1
Bei
Patienten
mit
partiellem
NAGS-Mangel
(eine
leichtere
Form
der
Krankheit)
können
entsprechende
Symptome
im
Verlauf
des
Lebens
nach
einer
Belastungssituation
wie
beispielsweise
einer
Infektion
oder
einer
Viruserkrankung
auftreten.
Patients
with
partial
NAGS
deficiency
(a
milder
form
of
the
disease)
can
have
symptoms
at
almost
any
time
of
life
following
a
stressful
event
such
as
an
infection
or
a
viral
illness.
EMEA v3
In
einer
Verlaufsuntersuchung
von
bis
zu
3
Jahren
im
Anschluss
an
die
Behandlung
wurde
bei
den
12
Patienten,
bei
denen
im
Verlauf
des
Lebens
multiple
Pankreatitisschübe
aufgetreten
waren,
ein
abnehmender
Trend
hinsichtlich
Inzidenz
und
Schwere
der
Pankreatitiden
festgestellt.
In
a
follow-up
period
of
up
to
3
years
after
treatment,
there
was
a
decreasing
trend
in
the
incidence
and
severity
of
pancreatitis
in
the
12
patients
who
had
multiple
attacks
during
their
life
time.
ELRC_2682 v1
Das
menschliche
Bewusstsein
sei
bei
der
Geburt
leer,
"Tabula
rasa",
und
fülle
sich
im
Verlauf
des
Lebens
mit
einem
potentiell
unbegrenzten
Erkenntnisvolumen.
As
Rand
wrote,
"A
leaf
...
cannot
be
all
red
and
green
at
the
same
time,
it
cannot
freeze
and
burn
at
the
same
time...
A
is
A.
Wikipedia v1.0
Gesundheit
und
Krankheit
im
Verlauf
des
gesamten
Lebens
müssen
besser
erforscht
werden,
so
dass
neue
und
bessere
Vorsorgemaßnahmen,
Diagnosemethoden,
Therapien
und
Rehabilitationsmaßnahmen
entwickelt
werden
können.
There
is
a
need
for
an
improved
understanding
of
health
and
disease,
throughout
the
human
life
cycle,
so
that
new
and
better
prevention
measures,
diagnosis,
treatments
and
rehabilitation
measures
can
be
developed.
DGT v2019
Gesundheit,
Krankheit
und
Krankheitsprozesse
müssen
im
Verlauf
des
gesamten
Lebens
besser
verstanden
werden,
um
neue
und
wirksamere
Diagnose-
und
Theranostikverfahren
zu
entwickeln.
An
improved
understanding
of
health,
disease
and
disease
processes
throughout
the
life
cycle
is
needed
to
develop
new
and
more
effective
diagnostics
and
theranostics.
DGT v2019
Dieses
Exzellenznetz
(27
Teilnehmer)
wird
Allergien
im
Verlauf
des
Lebens
untersuchen
und
dabei
das
Leben
im
Mutterleib
und
die
Schnittstelle
Fötus-Mutter,
das
Zusammenspiel
zwischen
genetischen
und
umweltbedingten
Faktoren
im
frühen
Kindesalter
und
die
Entwicklung
von
Allergien
durch
Beobachtung
von
Kindern
und
Babys
in
Augenschein
nehmen.
This
network
of
excellence
(27
participants)
will
study
allergy
and
asthma
across
the
course
of
life,
including
intrauterine
life
and
foeto-maternal
interface,
interaction
between
genetic
and
environmental
factors
in
early
life
and
development
of
allergies
via
existing
and
new
birth
cohorts.
TildeMODEL v2018
Ein
neuer
Gleichstellungsindikator
–
der
„Gender
Pension
Gap“
–
ermöglicht
es,
das
Ausmaß
der
im
Verlauf
des
Lebens
kumulierten
geschlechtsspezifischen
Ungleichheiten
zu
bewerten.
A
new
indicator
for
gender
equality,
the
"Gender
Pension
Gap",
helps
to
assess
the
magnitude
of
gender
inequality
in
the
course
of
people’s
lives.
TildeMODEL v2018
Wir
reduzierten
die
Komplexität
des
Gesichts
einer
echten
Person,
denn
nicht
alles
in
einem
Gesicht
ist
ursprünglich
vorhanden
--
viele
Merkmale,
Defekte
und
Asymmetrien
ergeben
sich
im
Verlauf
des
Lebens.
So
we
take
the
real
face
of
a
subject,
we
reduce
the
complexity,
because
not
everything
is
in
your
face
--
lots
of
features
and
defects
and
asymmetries
come
from
your
life.
TED2020 v1
Der
Rat
betont
die
Bedeutung
einer
Strategie,
die
von
einem
ausgewogenen
Programmansatz
ausgeht,
der
die
spezifischen
Gegebenheiten
der
einzelnen
Entwicklungsländer
berücksichtigt,
und
die
auf
die
Verbesserung
der
Qualität
und
Relevanz
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
im
Verlauf
des
gesamten
Lebens
jedes
einzelnen
ausgerichtet
ist.
The
Council
stresses
the
importance
of
a
balanced,
programme-based
strategy,
tailored
to
the
specific
circumstances
of
the
individual
DC,
which
concentrates
on
improving
the
quality
and
relevance
of
education
and
training
available
throughout
the
life
of
each
individual.
EUbookshop v2
Sie
öffnen
den
Blick
für
ein
besseres
Verständnis
dieser
Prozesse
und
ihrer
Folgen
im
Verlauf
des
Lebens,
anstatt
nur
die
Entstehung
und
Aufrechterhaltung
solcher
Muster
im
Jugendalter
und
der
allgemeinen
und
beruflichen
Erstausbildung
zu
betrachten.
They
open
the
vista
towards
a
better
appreciation
of
theseprocesses
and
their
consequences
as
these
operate
throughout
the
course
ofpeople’s
lives,
rather
than
focusing
only
on
the
generation
and
maintenanceof
such
patterns
in
the
early
years
of
life
and
in
initial
education
and
training.At
the
same
time,
the
findings
also
provide
many
intriguing
insights
intosimilarities
and
differences
between
countries
as
part
of
building
up
a‘European
map
of
learning’.
EUbookshop v2
Das
Konzept
wurde
inzwischen
gestützt
durch
eine
umfassende
genetische
Analyse,
die
einen
genetischen
Zusammenhang
aufzeigte
zwischen
dem
Vorkommen
von
Cannabiskonsum
und
dem
Vorkommen
von
Zigarettenrauchen
im
Verlauf
des
Lebens
einer
Person.
The
concept
received
additional
support
from
a
large-scale
genetic
analysis
that
showed
a
genetic
basis
for
the
connection
of
the
prevalence
of
cigarette
smoking
and
cannabis
use
during
the
life
of
a
person.
WikiMatrix v1
Integrierte,
multidisziplinäre
Ansätze
bieten
bei
der
Erforschung
der
individuellen
Verhaltensentwicklung
im
Verlauf
des
Lebens
enor
me
Vorteile.
There
are
massive
benefits
of
taking
an
integrated,
multi-disciplinary
approach
to
the
study
of
behavioural
development
over
an
individual’s
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Ländern
gab
es
breite
Zustimmung
für
die
angeregten
fünf
Kategorien:
übertragbare
Krankheiten,
nichtübertragbare
Krankheiten,
Gesundheit
im
Verlauf
des
Lebens,
Gesundheitssysteme
sowie
Vorbereitung
auf
und
Überwachungs-
und
Gegenmaßnahmen
für
den
Notfall.
Countries
expressed
broad
acceptance
of
the
proposed
five
categories:
communicable
diseases,
noncommunicable
diseases,
health
through
the
life-course,
health
systems,
and
preparedness,
surveillance
and
response.
ParaCrawl v7.1
Kinder
und
Jugendliche
mit
einem
erstgradig
verwandten
Typ-1-Diabetespatienten
in
der
Familie
haben
im
Verlauf
des
Lebens
ein
erhöhtes
Risiko
für
Übergewicht,
Fettleibigkeit
und
dadurch
auch
für
eine
Insulinresistenz,
eine
Vorstufe
des
Typ-2-Diabetes.
Children
and
adolescents
who
have
a
first-degree
relative
with
type
1
diabetes
or
gestational
diabetes
are
at
increased
risk
of
becoming
overweight
or
obese
in
the
course
of
life,
thus
making
them
more
likely
to
develop
insulin
resistance,
a
precursor
of
type
2
diabetes.
ParaCrawl v7.1