Übersetzung für "Im verlauf des abends" in Englisch
Im
Verlauf
des
Abends
spürt
man,
wie
ihr
deutlich
an
Zuversicht
gewinnt.
Thorughout
the
night,
you
can
feel
the
selfconfidence
rising
up.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gefühl
stellte
sich
im
Verlauf
des
Abends
mehrfach
ein.
This
feeling
appeared
several
times
in
the
further
course
of
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Abends
wird
Bardot
das
Opfer
eines
raffinierten
Überfalls.
During
the
course
of
the
evening,
Bardot
becomes
the
fatal
victim
of
a
well-planned
attack.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Abends
müssen
sich
beide
ihrer
gemeinsamen
Vergangenheit
stellen.
In
the
course
of
one
evening,
both
have
to
face
their
past.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Abends
werden
noch
weitere
Lügen
entlarvt...
More
lies
shall
surface
in
the
course
of
that
evening...
ParaCrawl v7.1
Daher
waren
wir
im
Verlauf
des
gestrigen
Abends
im
Haus
haltsausschuß
in
der
Lage,
eine
Reihe
von
Änderungen
im
Vergleich
zu
den
Beratungen
der
letzten
Woche
in
Brüssel
vorzunehmen.
We
were
therefore
able,
during
yesterday
evening's
meeting
of
the
Commit
tee
on
Budgets
to
embark
upon
a
series
of
amendments
in
relation
to
last
week's
discussions
in
Brussels.
EUbookshop v2
Dass
die
beiden
nicht
einmal,
nicht
zweimal,
sondern
dreimal
Sex
im
Verlauf
des
Abends
hatten,
ist
unstreitig.
That
they
had
sex
not
once,
not
twice,
But
three
times
over
the
course
of
the
evening
Is
not
in
dispute.
OpenSubtitles v2018
Nur
Lucretia,
die
Gattin
des
Collatinus,
wurde
noch
spät
abends
bei
der
Wollarbeit
angetroffen
und
zeigte
sich
im
weiteren
Verlauf
des
Abends
als
freundliche
Gastgeberin.
They
then
hastened
to
Collatia,
and
there,
though
it
was
late
in
the
night,
they
found
Lucretia,
the
wife
of
Collatinus,
spinning
amid
her
handmaids.
Wikipedia v1.0
Im
Verlauf
des
frühen
Abends
haben
wir
uns
aus
den
Bikes,
von
denen
viele
wirklich
sehr
gut
aufgebaut
waren,
sechs
herausgesucht,
die
unserer
Meinung
nach
die
"Besten"
der
Stilrichtung
Classic,
Bobber,
Sporty,
Hightec,
Chopper
und
HotRod
waren
und
eine
kleine
Bikeshow
gestartet.
During
the
early
satureday-evening
we
picked
out
six
from
all
those
really
good
build
scoots.
Those
six
bikes
we
held
for
the
best
once
at
the
place
in
the
classes
Classic,
Bobber,
Sporty,
Hightec,
Chopper
and
HotRod
and
started
a
small
Bikeshow
with
them.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Joseph
Parsons
Band
die
Bühne
betrat,
wurden
sie
bereits
lautstark
begrüßt,
und
im
Verlauf
des
Abends
sollte
der
Jubel
des
Publikums
noch
zunehmen.
When
the
Joseph
Parsons
Band
walked
on
stage,
the
crowd
cheered
loudly
and
they
got
louder
during
the
course
oft
he
evening.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
des
Abends
haben
Sie
individuell
die
Möglichkeit,
den
Charme
von
Brüssel
zu
entdecken.
As
the
evening
progresses,
you
will
have
the
opportunity
to
discover
Brussels
and
its
charms
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Abends
wurden
Renato
und
Roberto
Minotti
von
Johann
Klopsch,
dem
Besitzer
des
Showrooms,
und
Sabine
Nedelchev,
der
Chefredakteurin
von
Elle
und
Elle
Decor
Deutschland
willkommen
geheißen.
During
the
evening,
Renato
and
Roberto
Minotti
were
welcomed
by
Mr.
Johann
Klopsch,
owner
of
the
showroom,
and
Sabine
Nedelchev,
editor-in-chief
of
Elle
and
Elle
Decor
Germany.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Motto:
„Die
Zukunft
hat
gestern
begonnen“
startete
eine
Reise
durch
die
letzten
50
Jahre
anlässlich
des
Jubiläums
„50
Jahre
UP-Spülkasten“,
erzählt
durch
eine
klassische
Liebesgeschichte
zwischen
einem
Mann
(dem
GEBERIT
Handwerker)
und
seiner
Kundin
(und
späteren
Frau),
die
sich
im
Verlauf
des
Abends
kennen
und
lieben
lernen.
Under
the
motto
“The
future
started
yesterday”
began
a
trip
through
the
past
50
years
on
the
occasion
of
the
anniversary
of
“50
years
of
the
concealed
cistern”
told
through
a
classic
love
story
between
a
man
(a
GEBERIT
technician)
and
his
customer
(and
later
wife)
who
get
to
know
and
love
each
other
in
the
course
of
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Das
Werk
verlangt
eine
große
Bühne,
auf
welcher
der
übliche
Ensembleaufbau,
durchsetzt
mit
einem
bunten
Gemisch
aus
Fauteuils,
Sitzgarnituren,
Stehlampen,
Bücherregalen,
Esstischen,
etc.
eine
Wohnlandschaft
bildet,
in
der
sich
die
MusikerInnen
im
Verlauf
des
Abends
frei
zu
verschiedenen
Formationen
zusammenfinden.
The
piece
demands
a
wide
stage
where
the
usual
orchestral
configuration
will
be
interspersed
with
a
colourful
mix
of
easy
chairs,
assemblies
of
sofas,
floor
lamps,
book
cases
and
dinner
tables
to
create
a
landscaped
interior
in
which
the
musicians,
in
the
course
of
the
evening,
will
team
up
variously
into
freely
formed
groups.
ParaCrawl v7.1
Als
Highlight
am
Freitag
zeigt
der
außergewöhnlicher
Saxophonist
Holly
(Volker)
Schlott
die
Ergebnisse
seines
Workshops
für
Nachwuchssaxophonist*innen
"Listen
&
Play",
um
im
Verlauf
des
Abends
mit
einem
ganz
speziellen
Saxophon,
dem
C-Melody-Tenor,
und
seiner
hochkarätig
besetzen
Formation
Titel
seines
neuen
Albums
"2
spirits"
zu
präsentieren.
As
a
highlight
on
Friday,
the
exceptional
saxophonist
Holly
(Volker)
Schlott
will
present
the
results
of
his
workshop
for
up-and-coming
saxophonists
"Listen
&
Play",
with
a
very
special
saxophone,
the
C-Melody
tenor,
and
his
high-caliber
formation
during
the
evening
To
present
the
title
of
his
new
album
"2
spirits".
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
gibt
es
im
Verlauf
des
Abends
ruhigere
Passagen,
die
sogar
einen
gewissen
elegischen
Touch
besitzen
wie
den
schön
dahin
fließenden
Song
Regen
oder
das
getragene
und
sehr
stille
Die
Liab
.
In
fact
during
the
course
of
the
evening
there
are
quieter
passages,
which
even
have
a
certain
elegiac
touch,
like
the
beautifully
flowing
song
Regen,
or
the
solemn
and
very
quiet
Die
Liab
.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
herrscht
loungige
Clubatmosphäre,
die
sich
im
Verlauf
des
Abends
in
eine
kommerzielle
Hip-Hop
Szenerie
mit
viel
Sexappeal
verwandelt.
Starting
with
a
club
atmosphere,
the
location
turns
into
a
commercial
hip-hop
scenery
with
lots
of
sex
appeal
in
the
course
of
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
des
Abends
wurden
die
neuesten
Modelle
der
Manufaktur
vorgestellt
und
waren
in
all
ihren
Details
zu
bewundern.
Later
in
the
evening,
the
most
recent
models
of
the
Manufacture
were
presented
and
could
be
admired
in
all
their
details.
CCAligned v1
Im
weiteren
Verlauf
des
Abends
wurde
Herr
Vijayabhasker
Reddy
Sangem
gewürdigt,
ein
leidenschaftlicher
Radfernfahrer
und
Cyient-Mitarbeiter,
der
innerhalb
eines
Monats
allein
3700
km
von
Kashmir
nach
Kanyakumar
geradelt
ist,
um
Cyients
25.
Jahrestag
zu
feiern.
The
evening
proceeded
with
the
felicitation
of
Mr.
Vijayabhasker
Reddy
Sangem,
a
passionate
long-distance
cyclist
and
Cyient
associate,
who
cycled
3700km
solo
from
Kashmir
to
Kanyakumari
within
a
month
to
commemorate
Cyient’s
25th
anniversary.
CCAligned v1
Im
Verlauf
des
Abends
wird
die
Lokalität
von
Karaoke-Fans
übernommen
und
gegen
Mitternacht
verwandelt
sich
das
Restaurant
in
einen
Klub,
der
mit
lebhaftem
Partyvolk
gefüllt
ist.
Later
in
the
evening
the
place
is
taken
over
by
karaoke
fans
and
around
midnight
the
restaurant
transforms
into
a
club
filled
with
a
lively
party
crowd.
ParaCrawl v7.1
Besonders
reizvoll
ist
sie
in
der
Abenddämmerung
und
im
Verlauf
des
Abends,
wenn
das
warme
Orange
des
Himmels
allmählich
einer
sternenklaren
Nacht
weicht.
It’s
particularly
lovely
at
dusk
and
into
the
evening,
where
its
gentle
orange
sky
fades
into
a
dazzling
starry
night.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
des
Abends
haben
wir
uns
dann
mit
viel
zu
viel
Champagner
betrunken
und
Michi
hat
uns
versprochen
auf
unserer
nächsten
Fashion
Week
Opening
Party
vorbeizukommen
und
mit
einer
silbernen
Schere
(Gold
mag
er
nicht)
das
Band
zu
“Michi’s
Bier
Bar”
zu
durchtrennen.
In
the
course
of
the
evening
we
then
had
way
to
much
Champagne
and
Michi
promised
to
show
up
at
our
next
Fashion
Week
Opening
Party
and
cut
the
ribbon
for
“Michi’s
Beer
Bar”
with
a
pair
of
silver
scissors
(he
doesn’t
like
Gold).
ParaCrawl v7.1
Einige
Tage
Zwischenaufenthalt
bei
Lydia
und
Georg
hatten
auch
zu
einer
Einladung
von
Sabine
und
Achim
zu
einem
US-amerikanischen
Abend
für
eine
im
weiteren
Verlauf
des
Abends
geplante
bebilderte
Reiseerläuterung
per
Schiff
von
Barcelona
über
Teneriffa,
die
Azoren
bis
nach
Florida
geführt.
A
few
days
stopover
with
Lydia
and
George
had
also
led
to
an
invitation
from
Sabine
and
Achim
to
a
traditional
US-evening
for
a
later
the
evening
planned
illustrated
travel
explanation
by
ship
from
Barcelona
via
Tenerife,
the
Azores
to
Florida.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
des
Abends
bestätigte
sie
auch
noch
mal
Guru's
Worte,
dass
wir
als
Sangha
bereits
im
letzten
Leben
bei
ihm
waren,
wo
er
aber
in
der
Meditation
getötet
wurde.
In
the
course
of
the
evening
she
also
confirmed
again
Guru's
words
that
we
as
sangha
had
been
with
him
already
in
his
past
life,
where
he
was
killed
during
his
meditation.
ParaCrawl v7.1
Nur...
hier
an
dieser
Stelle
sind
wir
heute
Abend
goldrichtig,
und
ahnen
anfangs
noch
nicht
im
entferntesten,
dass
der
oben
erwähnte
Enthusiasmus
sich
im
Verlauf
des
Abends
noch
als
nahezu
grenzenlos
erweisen
würde
mit
nachhaltigem
Effekt.
Well,
right
now
and
here
we
are
definitely
on
the
right
place,
and
in
the
beginning
of
this
evening
we
don't
have
the
slightest
clue,
that
the
above
mentioned
enthusiasm
is
gonna
be
endless
later
on
with
a
long
lasting
effect.
ParaCrawl v7.1
Sumpfmusik
trifft
tatsächlich
auf
Gebirgstaljodler,
im
weiteren
Verlauf
des
Abends
geschieht
dies
auch
mit
Tex-Mex,
Bluegrass,
Country
und
Blues.
Swamp
music
meets
mountain
yodel,
and
through
the
course
of
the
evening
it
happens
with
Tex
Mex,
bluegrass,
country
and
blues.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Kinder
machen
mit,
finden
sich
erstaunlich
gut,
im
Verlauf
des
Abends
sogar
immer
besser,
in
ihre
Rollen
ein.
The
children
take
part
and
identify
ever
better
with
their
roles
in
the
course
of
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Beat
Boxer
und
DJ
geben
zusammen
eine
Kostprobe
ihres
Könnens,
das
sie
im
Verlauf
des
Abends
auf
der
Bühne
des
Next
Step
zum
Besten
geben
werden.
The
beatboxer
and
the
DJ
will
get
together
for
a
demonstration
of
the
artistic
performance
they
will
be
presenting
later
on
this
evening
on
the
stage
of
the
Next
Step.
ParaCrawl v7.1