Übersetzung für "Im schatten des" in Englisch

Ein alter Mann ruhte sich im Schatten des Baumes aus.
An old man was resting in the shade of the tree.
Tatoeba v2021-03-10

Jedoch stand Tunis in der Antike stets im Schatten des mächtigen Karthago.
Compared to the ancient ruins of Carthage, the ruins of ancient Tunis are not as large.
Wikipedia v1.0

Tom und Maria sitzen im Schatten des Apfelbaumes.
Tom and Mary are sitting in the shade of the apple tree.
Tatoeba v2021-03-10

Göran Josua Adelcrantz verblieb jedoch im Schatten des dominanten Tessin.
Göran Josua Adelcrantz remained in the shadow of the dominant Tessin; his most significant work was the cupola for the Katarina Church in Stockholm.
Wikipedia v1.0

Schwer, im Schatten des Vaters zu stehen.
To avoid her father's shadow.
OpenSubtitles v2018

Ein treuer Freund, der im Schatten des Auserwählten steht.
A loyal friend standing in the shadow of the chosen one.
OpenSubtitles v2018

Ted, wir leben im Schatten des Verbrechens...
Ted, we live in the shadow of crime.
OpenSubtitles v2018

Manny wuchs im Schatten des Krieges auf.
Manny was raised in the shadows of war.
OpenSubtitles v2018

Und deshalb bleibt selbst im Schatten des Todes immer Hoffnung für unser Volk.
And for that, even in the shadow of death, our people will always have hope.
OpenSubtitles v2018

Im Schatten des großen Reichtums gibt es so viel Leiden.
In the shadow of so much wealth such suffering.
OpenSubtitles v2018

Seit Anbeginn der Zeit leben wir im Schatten des Mondes...
Since time began, we have lived. In the shadows of the moon,
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet zittern im Schatten des Jenseits.
You will quiver in the shadow of Kingdom Come.
OpenSubtitles v2018

Du wirst immer im Schatten des Vaters verbleiben.
You remains always in the shadow of your father.
OpenSubtitles v2018

Ich fand größere Freiheit im Schatten des Waldes.
I felt more freedom in the shadows of the forest.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen im Schatten des Mondes bleiben, damit wir nicht entdeckt werden.
We must hold our position in the shadow of the moon so we are not detected.
OpenSubtitles v2018

Es war eine Geschichte der Hoffnung im Schatten des Todes.
It was the story of hope in the shadow of death.
TED2020 v1

Du wirst dazu verflucht sein, im Schatten des Todes zu wandeln.
You will be cursed to walk in the shadow of death for all eternity.
OpenSubtitles v2018

Im Schatten des aufstrebenden Leipzig entwickelte sich Zwenkau nur langsam.
In the shadow of Leipzig's development Zwenkau grew slowly.
WikiMatrix v1

Wir agieren jetzt schon zu lange im Schatten des Terrors.
I think we have been operating under the shadow of terror for too long.
OpenSubtitles v2018

Findet die Hand, die im Schatten des Lichts liegt.
I'm here. Find the hand that lies in the shadow of the light.
OpenSubtitles v2018

Ein Planet, im Schatten des Lichts versteckt.
A planet hidden in the shadow of light.
OpenSubtitles v2018

Wie viele Altersgenossen wuchs Keidar im Schatten des Traumas auf:
Like many of his peers Keidar grew up in the shadow of trauma:
OpenSubtitles v2018

Der hagere Mann ruhte sich im Schatten des Schreins aus.
The thin man took a rest in the shade of a shrine.
Tatoeba v2021-03-10

Von nun an wird Hongkong im Schatten des weißen Terrors leben.
From now on, Hong Kong will live in the shadow of white terror.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie im Schatten des Kiwis Ihre Seele baumeln lassen.
Here you can in the shadow of the Kiwis enjoy a relaxing atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Mitten im Herzen der pulsierenden Altstadt und im Schatten des Domes gelegen,
Located in the heart of the pulsating old town and in the shadow of the cathedral,
CCAligned v1

Im Schatten des Kölner Doms erwarten Sie gleich zwei kulinarische Lichtblicke.
A variety of culinary delights await you in the shadows of Cologne cathedral.
ParaCrawl v7.1