Übersetzung für "Im saldo" in Englisch
Im
Lebensversicherungsgeschäft
können
diese
Kapitalgewinne
auch
im
versicherungstechnischen
Saldo
enthalten
sein.
Some
may
also
be
included
in
the
balancing
item
of
the
life
technical
account
(the
"technical
balance").
EUbookshop v2
Das
positive
oder
negative
Endergebnis
wird
im
Saldo
des
Haushaltsjahres
ausgewiesen.
The
final
gain
or
loss
shall
be
included
in
the
balance
for
the
year.
EUbookshop v2
Von
dieser
empirischen
Regelmäßigkeit
weicht
der
Saldo
im
deutsch-amerikanischen
Warenhandel
nicht
auffällig
ab.
The
balance
of
German-US
trade
in
goods
does
not
deviate
noticeably
from
this
empirical
regularity.
ParaCrawl v7.1
Im
Saldo
stiegen
die
Aufwendungen
deutlicher
als
die
Erträge.
On
balance,
expenses
increased
more
than
income.
ParaCrawl v7.1
Im
Saldo
hat
die
SPÖ
weniger
an
die
FPÖ
verloren
als
die
ÖVP.
Overall,
the
SPÖ
has
lost
less
votes
to
the
FPÖ
than
did
the
ÖVP.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
bleibt
noch
die
im
Saldo
von
100
Mio.
EUR
enthaltene
Beihilfe
zu
quantifizieren.
Finally,
the
aid
included
in
the
balance
of
EUR
100
million
remains
to
be
quantified.
DGT v2019
In
anderen
Worten
korrespondiert
ein
hoher
positiver
Saldo
im
Zufluß
öffentlicher
Mittel
mit
einem
umfangreichen
Leistungsbilanzdefizit.
Large
net
receipts
of
public
funds
are,
therefore,
the
counterpart
of
a
sizeable
deficit
on
current
transactions.
EUbookshop v2
Im
Saldo
überwiegen
die
Länder,
in
denen
seit
2008
die
Steuern
für
Unternehmen
gesenkt
wurden.
Overall
the
majority
of
countries
have
cut
taxes
on
business
since
2008.
ParaCrawl v7.1
Das
im
Hauptbuch
ausgewiesene
Saldo
ist
der
Betrag,
nach
welchem
Betrag
die
Bank
Habenzins
zahlt.
The
general
ledger
balance
is
the
amount
on
which
the
Bank
pays
deposit
interest.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
der
Frühjahrsprognose
2015
der
Kommission
dürfte
der
strukturelle
Saldo
im
Jahr
2015
dem
mittelfristigen
Ziel
entsprechen.
Based
on
the
Commission’s
2015
spring
forecast,
the
structural
balance
is
expected
to
comply
with
the
medium-term
objective
in
2015.
TildeMODEL v2018
Dafür
spricht
auch
die
Außenhandelsstatistik,
in
der
die
EU
einen
positiven
Saldo
im
Handel
mit
Zulieferteilen
für
die
Automobilindustrie
ausweist.
A
further
argument
in
favour
of
rejecting
relocation
in
this
sector
is
represented
by
the
external
trade
statistics,
which
show
that
the
EU
has
a
positive
balance
in
its
trade
in
motor-vehicle
components.
TildeMODEL v2018
Zur
Erreichung
dieses
Ziels
wird
sich
der
strukturelle
Saldo
im
Zeitraum
2009-2014
um
mindestens
10
%
des
BIP
verbessern
müssen.
To
this
aim,
an
improvement
in
the
structural
balance
of
at
least
10
%
of
GDP
will
have
to
be
achieved
over
the
period
2009-2014.
DGT v2019
Es
wird
kaum
bestritten,
dass
die
weltweit
Ärmsten
im
Saldo
insbesondere
kurzfristig
unter
Nachteilen
leiden
werden.
Few
dispute
that
the
net
welfare
effect
on
the
global
poor
is
negative,
particularly
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
Frühjahrsprognose
2016
der
Kommission
dürfte
der
strukturelle
Saldo
im
Jahr
2016
-0,7
%
und
im
Jahr
2017
-0,9
%
des
BIP
betragen
und
somit
über
dem
mittelfristigen
Haushalsziel
liegen.
Based
on
the
Commission
2016
spring
forecast,
the
structural
balance
is
forecast
to
be
at
-0.7
%
in
2016
and
-0.9
%
of
GDP
in
2017,
above
the
medium-term
budgetary
objective.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Frühjahrsprognose
2015
der
Kommission
soll
der
strukturelle
Saldo
im
Jahr
2015
um
0,4
%
des
BIP
vom
mittelfristigen
Ziel
abweichen.
Based
on
the
Commission’s
2015
spring
forecast,
the
structural
balance
is
forecast
to
deviate
by
0.4%
of
GDP
from
the
medium-term
objective
in
2015.
TildeMODEL v2018
Zweitens:
Die
Kosten
der
Nettoausfuhren
von
Zukker
betragen
im
kumulativen
Saldo
der
letzten
sieben
Jahre
ganze
115,7
Mio.
ECU,
das
sind
nicht
einmal
Vi
ECU
pro
Einwohner
der
EG
in
sieben
Jahren.
1
believe
that
the
coresponsibility
system
worked
out
on
the
basis
of
«these
principles
will
be
both
fair
and
feasible,
and
will
go
a
long
way
towards
enabling
us
to
achieve
our
target
of
creating
a
financially
sound
system.
EUbookshop v2
Während
der
französische
Saldo
im
ExtraEUHandel
seit
1985
mit
Ausnahme
der
Jahre
1990
und
1991
stets
positiv
war,
konnte
Italien
sein
(bereits
seit
1960
bestehendes)
Defizit
im
Handel
mit
Drittländern
erst
nach
der
Währungskrise
von
1992
und
der
daraus
resultierenden
LiraAbwertung
völlig
abbauen.
While
France's
extraEU
balance
as
from
1985
was
always
in
surplus
except
in
1990-1991,
the
Italian
structural
deficit
with
non-EU
countries
(already
existing
in
1960)
was
made
up
only
after
the
1992
monetary
crisis
and
the
consequent
devaluation
of
the
lira.
EUbookshop v2
Der
Saldo
im
Handel
mit
Maschinenbauerzeugnissen
und
Fahrzeugen
stieg
um
0,7
Mrd.
ECU,
während
die
Steigerung
bei
Nahrungsmitteln
0,2
Mrd.
ECU
betrug.
The
trade
balance
on
machinery
and
transport
equipment
increased
by
ECU
0.7
billion
and
on
food
products
by
ECU
0.2
billion.
EUbookshop v2
Vor
allem
in
den
Niederlanden
(Saldo
+20
nach
+10),
aber
auch
im
Vereinigten
Königreich
(Saldo
+13
nach
+5)
und
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
(Saldo
+11
nach
+9)
sind
die
Personalpläne
nun
eindeutig
auf
Expansion
ausgerichtet.
Particulary
in
the
Netherlands
(net
balance
of
+
20
compared
with
+
10),
but
also
in
the
United
Kingdom
(net
balance
of
+
20
compared
with
+
10)
in
the
United
Kingdom
(net
balance
of
+
11
compared
with
+
9),
employment
plans
are
now
clearly
on
an
expansionary
course.
EUbookshop v2