Translation of "Im saldo" in English

Im Lebensversicherungsgeschäft können diese Kapitalgewinne auch im versicherungstechnischen Saldo enthalten sein.
Some may also be included in the balancing item of the life technical account (the "technical balance").
EUbookshop v2

Das positive oder negative Endergebnis wird im Saldo des Haushaltsjahres ausgewiesen.
The final gain or loss shall be included in the balance for the year.
EUbookshop v2

Von dieser empirischen Regelmäßigkeit weicht der Saldo im deutsch-amerikanischen Warenhandel nicht auffällig ab.
The balance of German-US trade in goods does not deviate noticeably from this empirical regularity.
ParaCrawl v7.1

Im Saldo stiegen die Aufwendungen deutlicher als die Erträge.
On balance, expenses increased more than income.
ParaCrawl v7.1

Im Saldo hat die SPÖ weniger an die FPÖ verloren als die ÖVP.
Overall, the SPÖ has lost less votes to the FPÖ than did the ÖVP.
ParaCrawl v7.1

Schließlich bleibt noch die im Saldo von 100 Mio. EUR enthaltene Beihilfe zu quantifizieren.
Finally, the aid included in the balance of EUR 100 million remains to be quantified.
DGT v2019

In anderen Worten korrespondiert ein hoher positiver Saldo im Zufluß öffentlicher Mittel mit einem umfangreichen Leistungsbilanzdefizit.
Large net receipts of public funds are, therefore, the counterpart of a sizeable deficit on current transactions.
EUbookshop v2

Im Saldo überwiegen die Länder, in denen seit 2008 die Steuern für Unternehmen gesenkt wurden.
Overall the majority of countries have cut taxes on business since 2008.
ParaCrawl v7.1

Das im Hauptbuch ausgewiesene Saldo ist der Betrag, nach welchem Betrag die Bank Habenzins zahlt.
The general ledger balance is the amount on which the Bank pays deposit interest.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage der Frühjahrsprognose 2015 der Kommission dürfte der strukturelle Saldo im Jahr 2015 dem mittelfristigen Ziel entsprechen.
Based on the Commission’s 2015 spring forecast, the structural balance is expected to comply with the medium-term objective in 2015.
TildeMODEL v2018

Dafür spricht auch die Außenhandelsstatistik, in der die EU einen positiven Saldo im Handel mit Zulieferteilen für die Automobilindustrie aus­weist.
A further argument in favour of rejecting relocation in this sector is represented by the external trade statistics, which show that the EU has a positive balance in its trade in motor-vehicle components.
TildeMODEL v2018

Zur Erreichung dieses Ziels wird sich der strukturelle Saldo im Zeitraum 2009-2014 um mindestens 10 % des BIP verbessern müssen.
To this aim, an improvement in the structural balance of at least 10 % of GDP will have to be achieved over the period 2009-2014.
DGT v2019

Es wird kaum bestritten, dass die weltweit Ärmsten im Saldo insbesondere kurzfristig unter Nachteilen leiden werden.
Few dispute that the net welfare effect on the global poor is negative, particularly in the short term.
TildeMODEL v2018

Gemäß der Frühjahrsprognose 2016 der Kommission dürfte der strukturelle Saldo im Jahr 2016 -0,7 % und im Jahr 2017 -0,9 % des BIP betragen und somit über dem mittelfristigen Haushalsziel liegen.
Based on the Commission 2016 spring forecast, the structural balance is forecast to be at -0.7 % in 2016 and -0.9 % of GDP in 2017, above the medium-term budgetary objective.
TildeMODEL v2018

Nach der Frühjahrsprognose 2015 der Kommission soll der strukturelle Saldo im Jahr 2015 um 0,4 % des BIP vom mittelfristigen Ziel abweichen.
Based on the Commission’s 2015 spring forecast, the structural balance is forecast to deviate by 0.4% of GDP from the medium-term objective in 2015.
TildeMODEL v2018

Zweitens: Die Kosten der Nettoausfuhren von Zuk­ker betragen im kumulativen Saldo der letzten sieben Jahre ganze 115,7 Mio. ECU, das sind nicht einmal Vi ECU pro Einwohner der EG in sieben Jahren.
1 believe that the co­responsibility system worked out on the basis of «these principles will be both fair and feasible, and will go a long way towards enabling us to achieve our target of creating a financially sound system.
EUbookshop v2

Während der französische Saldo im Extra­EU­Handel seit 1985 mit Ausnahme der Jahre 1990 und 1991 stets positiv war, konnte Italien sein (bereits seit 1960 bestehendes) Defizit im Handel mit Drittländern erst nach der Währungskrise von 1992 und der daraus resultierenden Lira­Abwertung völlig abbauen.
While France's extraEU balance as from 1985 was always in surplus except in 1990-1991, the Italian structural deficit with non-EU countries (already existing in 1960) was made up only after the 1992 monetary crisis and the consequent devaluation of the lira.
EUbookshop v2

Der Saldo im Handel mit Maschinen­bauerzeugnissen und Fahrzeugen stieg um 0,7 Mrd. ECU, während die Steigerung bei Nahrungsmitteln 0,2 Mrd. ECU betrug.
The trade balance on machinery and transport equipment increased by ECU 0.7 billion and on food products by ECU 0.2 billion.
EUbookshop v2

Vor allem in den Niederlanden (Saldo +20 nach +10), aber auch im Vereinigten Königreich (Saldo +13 nach +5) und in der Bundesrepublik Deutschland (Saldo +11 nach +9) sind die Personalpläne nun eindeutig auf Expansion ausgerichtet.
Particulary in the Netherlands (net balance of + 20 compared with + 10), but also in the United Kingdom (net balance of + 20 compared with + 10) in the United Kingdom (net balance of + 11 compared with + 9), employment plans are now clearly on an expansionary course.
EUbookshop v2