Übersetzung für "Im rahmen des unterrichts" in Englisch

Diese Tage finden im Rahmen des Unterrichts statt.
These lessons take place during the school day.
WikiMatrix v1

An zwei Unterrichtstagen wird im Rahmen des Unterrichts eine Exkursion stattfinden.
On two class days during the term you will go on a course-related excursion.
ParaCrawl v7.1

Auch Schüler im Rahmen des Unterrichts besuchen die Ausstellung kostenlos.
Students visit the exhibition free of charge.
ParaCrawl v7.1

An vier Unterrichtstagen findet im Rahmen des Unterrichts eine Exkursion statt.
On four class days during the term you will go on a course-related excursion.
ParaCrawl v7.1

An zwei Tagen wird im Rahmen des Unterrichts eine Exkursion stattfinden.
On two class days during the term you will go on a course-related excursion.
ParaCrawl v7.1

Das Programm entsteht im Rahmen des Unterrichts.
The programme was made during class hours.
ParaCrawl v7.1

Schulgruppentarife sind gültig an Schultagen im Rahmen des Unterrichts.
Rates for school groups are only valid on school days within the scope of class.
ParaCrawl v7.1

An vier Tagen wird im Rahmen des Unterrichts eine Exkursion stattfinden.
On four class days during the term you will go on a course-related excursion.
ParaCrawl v7.1

An vier Unterrichtstagen wird im Rahmen des Unterrichts eine Exkursion stattfinden.
On four class days during the term you will go on a course-related excursion.
ParaCrawl v7.1

An zwei Unterrichtstagen findet im Rahmen des Unterrichts eine Exkursion statt.
On two class days during the term you will go on a course-related excursion.
ParaCrawl v7.1

In Dänemark nehmen seit 1975 fast alle Schüler an Betriebspraktika im Rahmen des berufsorientierenden Unterrichts teil.
In Denmark, work experience has been taken by nearly all pupils as part of their com pulsory guidance course since 1975.
EUbookshop v2

Der Wettbewerb wird online auf PCs oder Laptops üblicherweise im Rahmen des Unterrichts durchgeführt.
The contest is carried out online on PCs or laptops, usually during class.
ParaCrawl v7.1

Die fertig geschnittenen Produktionen wurden im Januar im Rahmen des Unterrichts angehört und diskutiert.
The final cuts of the productions will be listened to and discussed in the lessons in January.
ParaCrawl v7.1

Die Hochschuleinrichtungen tragen durch die Aufnahme ausländischer Studierender und Forscher dazu bei, Menschen aus unterschiedlichen Kulturen miteinander in Kontakt zu bringen, und können Gaststudierenden im Rahmen des Unterrichts ein besseres Verständnis der Kultur des Aufnahmelandes vermitteln.
In hosting foreign students and researchers, higher education institutions help to bring individuals from different cultures into contact with each other and through their teaching can help to provide foreign students with a better understanding of the culture of the host country.
TildeMODEL v2018

Zur Information von Lehrern und Schulkindern verteilte das Ministerium für Bildung und Wissenschaft an allen Schulen eine Informationsbroschüre für die Lehrer und stellte Zeichentrickfilme her, die im Rahmen des Unterrichts einzusetzen waren.
To inform teachers and school children, the Ministry of Education and Science distributed to all schools an information brochure for teachers and produced cartoons to be introduced in the schools’ curricula.
TildeMODEL v2018

Im Dokument National Curriculum wird anerkannt, daß es individuelle Unterschiede gibt, aber nicht darauf ein gegangen, wie sie im Rahmen des Unterrichts behandelt werden sollen.
The national curriculum document recognises the existence of individual differences but does not specify the way they are to be managed in the teaching process.
EUbookshop v2

Zahl der Schüler, die an Sonderbildungsmaßnahmen im Rahmen des regulären Unterrichts, in "klinischem" Unterricht oder in Form von Privatstunden teilgenommen haben.
Number of pupils who have received special education in integrated classes, in remedial classes or through private courses.
EUbookshop v2

Die Er­höhung der Anzahl der Studienplätze ist hauptsächlich im Rahmen des herkömmlichen Unterrichts der betreffenden Einrichtung erfolgt.
The increase in the number of student places occurred within the ordinary education programme of the establishment chosen.
EUbookshop v2

Die Comenius­Schulprojekte verschaffen Schülern und Lehrern aus mindestens drei teilnehmenden Staaten die Gelegenheit, im Rahmen des regulären Unterrichts zusammen an einem oder mehreren Themen von gemeinsamem Interesse zu arbeiten.
The projects give pupils and teachers from at least three participating countries an opportunity to work together within the regular class activities on one or more topics of mutual interest.
EUbookshop v2

Im Laufe der Jahre wurden im Rahmen des Unterrichts in lebenden Sprachen vielfältige methodische Ansätze entwickelt, die sich häufig weniger dem schrittweisen Erwerb von Wissen verschrieben als vielmehr dem Diktat der jeweiligen Mode unterwarfen.
Throughout the years, modern language teaching has been subjected to a wide array of methods which often had more to do with a series of passing fashions than with a gradual furthering of knowledge.
EUbookshop v2

Das Verfahren verwies so auf die gegenwärtige Praxis - was nahelang -, nicht jedoch, was ebenso notwendig gewesen wäre, auf ein Zukunftsmodell des Grundschullehrers, der im Rahmen des „Unterrichts-Drittels" eine erneuerte Pädagogik praktiziert.
The procedure thus referred to present practice, which was unavoidable, but not, as it should also have done, to a prospective model of the primary teacher practising a reformed pedagogy in the 'Third Time' context.
EUbookshop v2

Im Rahmen des Unterrichts können sie eine Winde konstruieren oder sie lassen einen Bühnenvorhang hoch und wieder herunter.
The training is considered very motivating.
EUbookshop v2

Angegeben werden nur die Sprachen, die im Rahmen des CLIL-Unterrichts am häufigsten als Unterrichtssprachen eingesetzt werden.
The languages indicated are those most often used as languages of instruction in CLIL type provision.
EUbookshop v2

In der weit überwiegenden Mehrheit der Staaten werden im Rahmen des CLIL-Unterrichts jeweils die (oder eine der) Staatssprache(n) und eine nicht autochthone Sprache eingesetzt.
In the great majority of countries, such forms of provision exist in which the languages used as languages of instruction are the official state language (or one such language if there is more than one) and a non-indigenous language.
EUbookshop v2

Eigentümerin der Orgel ist nicht die Kirchengemeinde, sondern die Hochschule für Musik und Theater Hannover, deren Studierende auch im Rahmen des Unterrichts und bei Meisterkursen darauf spielen.
This organ belongs not to the parish, but to the Hochschule für Musik und Theater Hannover, serving students in classes and master classes.
WikiMatrix v1