Übersetzung für "Im rahmen des prozesses" in Englisch

Die Union tut gut daran, ihre Mittelmeerpolitik im Rahmen des Barcelona-Prozesses fortzuführen.
The European Union is doing well to pursue this Mediterranean policy under the Barcelona process.
Europarl v8

Gedenkt er im Rahmen des Oslo-Prozesses aktiv zu werden?
Does the Prime Minister intend to act in the continued Oslo process?
Europarl v8

Dies wird sich im Rahmen des Barcelona-Prozesses zeigen.
That can be demonstrated in the context of the Barcelona process.
Europarl v8

Welchen Platz wird sie im Rahmen des neuen Prozesses der Mehrheitsentscheidungen einnehmen?
What would its place be in the new majority decision-making process?
Europarl v8

Ich stimme zu, dass ein Dialog im Rahmen des Barcelona-Prozesses notwendig ist.
I support the need for a dialogue within the Barcelona process.
Europarl v8

Das sollte als technische Angelegenheit erfolgen, nicht im Rahmen des politischen Prozesses.
This needs to be done as a technical matter, not as part of the political process.
News-Commentary v14

Darüber hinaus werden Schritte unternommen, im Rahmen des Bologna-Prozesses Europäische Studienabschlüsse einzuführen.
Moreover, steps are being taken to introduce European bachelors and masters degrees within the framework of the Bologna process.
TildeMODEL v2018

Die Sozialpartner werden über den makroökonomischen Dialog im Rahmen des Köln-Prozesses einbezogen.
In addition, social partners are involved through the Macroeconomic Dialogue under the Cologne Process.
TildeMODEL v2018

Die zögerlichen Fortschritte im Rahmen des Lissabon-Prozesses bereiten allmählich Grund zur Besorgnis.
Slow progress with the Lisbon process is beginning to cause concern.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird im Rahmen des Lissabon-Prozesses die Durchführung des Plans überwachen.
The Commission will monitor the implementation of the road-map as part of the Lisbon process.
TildeMODEL v2018

Die Landwirtschaft ist ein wichtiges Element der regionalen Integration im Rahmen des Barcelona-Prozesses.
Agriculture is an important element of regional integration in the context of the Barcelona process.
TildeMODEL v2018

Vor allem in folgenden Bereichen sollen im Rahmen des Prozesses Maßnahmen ergriffen werden:
The main areas of action of the process are:
TildeMODEL v2018

Die Methode der offenen Koordinierung spielt im Rahmen des Lissabon-Prozesses eine wichtige Rolle.
The open method of coordination plays an important role in the Lisbon process.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des ECCP-Prozesses wurden die wichtigsten Interessengruppen konsultiert.
All key stakeholders have been involved by virtue of the ECCP process.
TildeMODEL v2018

Die Wahl des Nationalrates markiert einen wichtigen Schritt im Rahmen des politischen Prozesses.
The selection of the National Council marks an important step in the political process.
TildeMODEL v2018

Die Integration dieser Volkswirtschaften im Rahmen des FTAA-Prozesses ist eine große Herausforderung.
The stakes involved in integrating these economies into the FTAA process are considerable.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Prozesses sollten unter anderem folgende Fragen behandelt werden:
The process should address, inter alia, the following questions:
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Barcelona-Prozesses soll eine Europa-Mittelmeer-Stiftung ins Leben gerufen werden.
A Euro-Mediterranean Foundation is to be set up under the Barcelona Process.
TildeMODEL v2018

Künftige Diskussionen über asylpolitische Fragen werden auch im Rahmen des Barcelona-Prozesses vorbereitet.
Discussions on asylum are also being prepared for the future within the framework of the Barcelona process.
TildeMODEL v2018

Jährliche Bewertungsberichte werden im Rahmen des Cardiff-Prozesses erstellt.
Annual evaluation reports will be produced in the context of the Cardiff process.
TildeMODEL v2018

Der Verkehrssektor wurde im Rahmen des Cardiff-Prozesses als prioritär eingestuft.
Transport has been identified as a priority sector in the framework of the so-called Cardiff process.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission vertritt die EU im Rahmen des Kimberley-Prozesses.
The Commission represents the EU within the KP.
TildeMODEL v2018

Daneben gibt es im Rahmen des G7-Prozesses ständige Konsultationen unter den Vollmitgliedern.
Since then, meetings have continued within the G7 process.
WikiMatrix v1

Das dreistufige Studiensystem wurde im Rahmen des Bologna-Prozesses eingerichtet.
The threecycle structure was established as a part of the Bologna Process.
EUbookshop v2

Die dreistufige Struktur wurde im Rahmen des Bologna-Prozesses eingeführt.
The threecycle structure was introduced as part of the Bologna Process.
EUbookshop v2

Dieser Abschluss lief im Rahmen des Bologna-Prozesses aus.
This is a consequence of the Bologna process.
WikiMatrix v1

Außerdem wird von der Gemeinschaft im Rahmen des Helsinki-Prozesses eine stärkere Koordinierung verlangt.
Greater coordination will also be required of the Community in the context of the Helsinki process.
EUbookshop v2

Die EU hat von Anfang an eine Schlüsselrolle im Rahmen des Kimberley-Prozesses übernommen.
The EU has played a key role in the KP since it began.
TildeMODEL v2018