Übersetzung für "Im rahmen der tätigkeit" in Englisch

Der Satz: "im Rahmen der üblichen Tätigkeit eines Handelsvertreters" bedeutet:
The phrase "acting in the ordinary course of business of a mercantile agent" means:
EUbookshop v2

Die erworbenen Kompetenzen werden dann im Rahmen der beruflichen Tätigkeit eingesetzt.
They reinvest what they learn in their work.
EUbookshop v2

Wieviele Unternehmen wurden im Rahmen der Tätigkeit dieser Zentren tatsächlich gegründet?
How many businesses have actually been launched as a result of the local activities of these incubators?
EUbookshop v2

Alle diese Projekte werden von der Kommission im Rahmen der dienstübergreifenden Tätigkeit koordiniert.
Coordination of all these interventions takes place through interservice work.
EUbookshop v2

Im Rahmen der gutachterlichen Tätigkeit wurde das Flugbuch unseres Sohnes rekonstruiert.(2)
As part of our expert’s (van Beveren) activities, our son’s flight logbook was reconstructed.(2)
CCAligned v1

Dieses Projekt entstand im Rahmen der Tätigkeit für die Kommunikationsagentur Visualis.
This project was created in the course of our work for the communications agency Visualis.
CCAligned v1

Wir bekennen uns zu unserer gesellschaftlichen Verantwortung im Rahmen der unternehmerischen Tätigkeit weltweit.
We are committed to social responsibility within the framework of our entrepreneurial activities worldwide.
ParaCrawl v7.1

Die Daten können im Rahmen der Tätigkeit unseres Unternehmens übermittelt werden:
The data, within the Company's activities, may be communicated:
ParaCrawl v7.1

Folgende Lehrmethoden werden im Rahmen der akademischen Tätigkeit angewendet:
The following teaching methods are applied in the course of academic activity:
ParaCrawl v7.1

Das Projekt erfolgte im Rahmen der Tätigkeit als Partner bei külling partner identity.
This project was conducted as a partner of külling partner identity.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der ausgeübten Tätigkeit können die folgenden Bereiche ausgeteilt werden:
Several areas of activities may be distinguished here:
ParaCrawl v7.1

Wir werden diese Zusammenarbeit im Rahmen der Tätigkeit der ständigen Ausschüsse des Parlaments fortsetzen.
We will continue this cooperation within the context of the work of the permanent committees of Parliament.
Europarl v8

Die Auswirkungen dieser Maßnahme sind daher bereits im Rahmen der normalen Tätigkeit der NDA zu erreichen.
The effects of this measure are therefore already achieved by the normal functioning of the NDA.
DGT v2019

Herstellungs- und Kontrollverfahren (PAT) werden im Rahmen der Tätigkeit des EU-PAT-Teams angesprochen.
The impact of new approaches to manufacturing and control methods (PAT) will be addressed in the framework of the EU PAT team.
ELRC_2682 v1

Prüfer sollten Prüfungen nur im Rahmen der Tätigkeit der Prüfungseinrichtung durchführen dürfen, der sie angehören.
Examiners should be allowed to conduct examinations only in the framework of activities of the examination centre to which they belong.
DGT v2019

Dies geschieht in der Regel auf Jahresbasis im Rahmen der normalen Tätigkeit der ECHA.
For the most part, this will be done as part of the normal activity of ECHA on an annual basis.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Tätigkeit dieses Büros trägt jedes Mitglied seine eigenen Aufenthalts- und Reisekosten.
Each member of this advisory group will bear the subsistence and travelling expenses that he or she incurs as a result of serving on it.
EUbookshop v2

Ferner hob der Aus­schuß die mögliche Rolle der Sozi­alpartner im Rahmen der Tätigkeit des Fonds hervor.
In particular, the Parliament drew attention to the needs of young people, of women and of migrant workers, as well as of the less developed regions of the Community.
EUbookshop v2

Diese weist Ihre Arbeit und Ihre Kompetenzen im Rahmen der freiwilligen Tätigkeit für das Hochschulsportzentrum aus.
This documents your work and skills within the framework of volunteer work for the University Sports Center.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der investiven Tätigkeit flossen im Jahr 2017 insgesamt 432 Mio. € ab.
The net cash outflow for investing activities in 2017 amounted to €432 million .
ParaCrawl v7.1

Die oben genannten Sozialprojekte werden schrittweise im Rahmen der Tätigkeit von SEGAP verwirklicht und umgesetzt.
The above-mentioned social projects will gradually be realized parallel to the activities of SEGAP.
CCAligned v1

Im Rahmen der Tätigkeit werden besondere Kenntnisse und Erfahrungen zur eigenen wissenschaftlichen Qualifizierung erworben.
The activity involves special knowledge and experience specific to own scientific skills.
CCAligned v1

Im 3. Quartal 2015 sind im Rahmen der investiven Tätigkeit insgesamt 965 Mio € abgeflossen.
Net cash outflow for investing activities in the third quarter of 2015 amounted to €965 million.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der investiven Tätigkeit flossen im Dreivierteljahr 2015 insgesamt 2.088 Mio € ab.
Net cash outflow for investing activities in the first nine months of 2015 totaled €2,088 million.
ParaCrawl v7.1

Die zuständige Aufsichtsbehörde im Rahmen der kassenärztlichen Tätigkeit ist die Kassenärztliche Vereinigung Westfalen Lippe.
The responsible regulatory authority for medical work done within the framework of statutory health insurance is the Association of Statutory Health Insurance Physicians of Westphalia-Lippe.
ParaCrawl v7.1

Erarbeitet die im Rahmen der Tätigkeit der Donaukommission anfallenden Unterlagen und Schriftstücke juristischer bzw. verwaltungsrechtlicher Natur.
Prepares legal and organizational materials and documents referring to the Danube Commission's activity.
ParaCrawl v7.1

Die für die Vertreter, Mitglieder der Untergruppen, Experten und Beobachter im Rahmen der Tätigkeit der Gruppen anfallenden Reise- und Aufenthaltskosten werden von der Kommission gemäß den geltenden Bestimmungen erstattet.
The Commission shall reimburse travel and, where appropriate, subsistence expenses for representatives, members of the sub-groups, experts and observers in connection with the group’s activities in accordance with the provisions in force at the Commission.
DGT v2019

Die für die Gruppenmitglieder im Rahmen der Tätigkeit der Gruppe anfallenden Reise- und Aufenthaltskosten werden von der Kommission gemäß den geltenden Bestimmungen erstattet.
The Commission shall reimburse travel and subsistence expenses for members in connection with the group’s activities in accordance with the provisions in force at the Commission.
DGT v2019