Übersetzung für "Im rahmen befinden" in Englisch
Im
europäischen
Rahmen
befinden
sich
diese
Organisationen
noch
in
der
Entwicklung.
In
a
European
context
the
organizations
continue
to
evolve.
TildeMODEL v2018
Andere
neue
Initiativen
im
Rahmen
des
NAP
befinden
sich
noch
in
der
Vorbereitungsphase.
The
NAP
does
not
contain
a
complete
budget
estimate.
EUbookshop v2
Ich
möchte
für
die
Unterstützung
danken,
die
der
Kommission
im
Bericht
gegeben
wird,
und
bemerken,
dass
wir
uns
in
einer
schwierigen
Phase
der
Aussprache
über
die
neuen
Lärmschutznormen
und
eine
Regelung
über
die
allmähliche
Ausmusterung
der
lärmintensivsten
Flugzeuge
im
Rahmen
der
ICAO
befinden.
I
would
like
to
thank
the
rapporteur
for
the
support
she
gives
the
Commission
in
the
report,
and
say
that
we
find
ourselves
at
a
difficult
stage
of
the
debate
on
new
noise
standards
and
on
legislation
which
gradually
eliminates
the
noisiest
aircraft,
within
the
framework
of
the
ICAO.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
Europäer
uns
in
einer
ganz
besonderen
Situation
im
internationalen
Rahmen
befinden,
weil
unsere
Interessen
in
hohem
Maße
mit
unseren
Werten
identifiziert
werden.
To
conclude,
I
feel
that
we
Europeans
are
in
a
very
special
position
in
the
international
context,
in
that
our
interests
are
to
a
great
extent
identified
with
our
values.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
im
Rahmen
der
Codesa
befinden
sich
in
einer
kritischen
Phase,
und
außerdem
widerspricht
diese
Entscheidung
den
einvernehmlichen
Beschlüssen
innerhalb
der
UN.
The
Codesa
negotiations
are
at
a
critical
stage,
and
this
decision,
moreover,
is
in
conflict
with
the
decisions
adopted
by
consensus
at
the
United
Nations.
EUbookshop v2
Diesen
Fachleuten,
die
ganz
sicher
eine
angemessene
Methode
vorgeschlagen
haben,
können
wir
bestimmt
vertrauen,
aber
wir
möchten
genauso
eng
wie
der
Rat
daran
beteiligt
werden,
obwohl
wir
uns
nicht
im
Rahmen
des
Verfahrens
befinden,
das
eine
qualifizierte
Mehrheit
verlangt
und
bei
dem
wir
über
den
berühmten
„modus
vivendi"
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
verfügen.
It
is
high
time
that
one
was
created
because,
as
the
European
Monetary
Institute
incidentally
notes
in
its
report,
although
the
methods
of
calculating
consumer
prices
in
the
countries
of
the
Union
do
have
a
number
of
features
in
common,
they
also
exhibit
major
differences
as
regards
the
concepts
and
practices
employed.
EUbookshop v2
Da
wir
uns
bei
der
ersten
Lesung
im
Rahmen
eines
Mitentscheidungsverfahrens
befinden
und
es
im
jetzigen
Stadium
von
Interesse
ist,
die
Latte
bisweilen
etwas
höher
anzusetzen,
hat
die
Sozialdemokratische
Fraktion
daher
die
zahlreichen
von
Herrn
Macartney
zu
dem
Kommissionsvorschlag
einge
reichten
Änderungsanträge
unterstützt.
There
should
be
no
misunderstanding
here,
however.
We
don't
think,
and
we
doubt
whether
Mr
Macartney
thinks,
that
we
shall
be
able
to
achieve
these
standards,
and
I
wait
to
hear
in
due
course
from
other
speakers
on
behalf
of
the
Economic
Committee.
EUbookshop v2
Das
Nachtleben
von
Bol
ist
aufregend
und
im
Rahmen
des
Hotels
befinden
sich
eine
Bar
und
ein
Discoclub:
Fitness
programs
The
night
life
in
Bol
is
exciting
and
the
Hotel
has
a
bar
and
a
nightclub:
ParaCrawl v7.1
Die
Riegel
30,
30'
umfassen
Achsstummel
17,
17'
als
Rastelemente,
die
in
Gegenrastelemente
15,
die
sich
an
definierten
Positionen
im
Rahmen
10
befinden,
eingreifen
können.
The
locks
30,
30
?
comprise
journals
17,
17
?
as
catch
elements
which
can
engage
in
counter-catch
elements
15
located
at
defined
positions
in
the
frame
10
.
EuroPat v2
Ist
der
Vielpolmotor
relativ
zum
Drehkreuz
ausgerichtet,
welches
sich
ohne
direkte
Verbindung
zum
Vielpolmotor
bereits
im
Rahmen
der
Karusselltür
befinden
kann,
so
kann
nach
Einjustage
des
Vielpolmotors
die
Verbindung
mit
den
Drehflügeln
des
Drehkreuzes
hergestellt
werden.
If
the
multipole
motor
is
aligned
relative
to
the
turnstile,
which
can
already
be
positioned
in
the
frame
of
the
revolving
door
without
being
directly
connected
to
the
multipole
motor,
the
connection
to
the
revolving
wings
of
the
turnstile
can
be
carried
out
after
the
adjustment
of
the
multipole
motor.
EuroPat v2
Es
wird
ausdrücklich
erwähnt,
dass
sich
auch
andersartige
Teilungen
bzw.
Betrachtungsweisen
der
Blattspitzen
16
im
Rahmen
der
Erfindung
befinden.
It
is
expressly
stated
that
other
types
of
divisions
or
perspectives
of
the
blade
tips
16
are
also
found
within
the
scope
of
the
invention.
EuroPat v2
Im
Rahmen
des
Hotels
befinden
sich
das
Restaurant
und
der
Probierraum,
wo
wir
die
Degustationen
von
unseren
Weinen,
Schnäpse
und
Liköre
organisieren.
Within
the
villa
there
is
a
restaurant
and
wine
tasting
where
we
organize
tastings
of
our
wines,
brandy
and
liqueurs.
CCAligned v1
Im
Falle
der
Erhebung
oder
Nutzung
von
personenbezogenen
Daten
für
sonstige
Zwecke,
die
sich
nicht
im
Rahmen
ihrer
Genehmigung
befinden,
werden
wir
Sie
bezüglich
Ihrer
Zustimmung
kontaktieren.
In
case
of
collection
or
usage
for
any
other
purposes
than
those
for
which
you
submitted
your
personal
data,
we
will
contact
you
regarding
the
acquisition
of
your
consent.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Siedlung
befinden
Sie
viele
Sport
-
Terrains
fur
Handball,
Fußball,
Basketball,
Tennis,
Kegeln
und
Volleyball,
mit
möglichen
Anpassungen.
In
the
settlement,
there
are
numerous
playgrounds
for
handball,
soccer,
basketball,
tennis,
lawn
-
bowling
and
volleyball,
with
potential
modification.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieses
Verbandes
befinden
sich
auch
die
Schulen
der
Region
Regen
(vhs
–
Regen).
Part
of
this
Association
are
also
the
peoples
high
schools
of
Regen
region
(vhs
-
Regen).
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Hotels
befinden
sich
zahlreiche
Gaststättenobjekte
mit
einem
breiten
Angebot
an
Gerichten
und
Getränken,
die
auch
die
anspruchsvollsten
Feinschmecker
zufrieden
stellen.
Within
the
hotel
there
are
many
restaurants
with
a
wide
range
of
foods
and
beverages
that
will
satisfy
even
the
most
demanding
gourmets.
ParaCrawl v7.1
Das
breite
Angebot
der
Alu-Türen
mit
beidseitiger
Aufsatzfüllung
umfasst
sowohl
die
Muster
mit
der
Mittelverglasung,
die
sich
in
der
Flügel
der
Tür
befindet,
als
auch
mit
seitlichen
oder
oberen
Verglasungen,
die
sich
im
Rahmen
befinden.
A
wide
range
of
aluminium
doors
with
double-sided
attachment
panels
includes
designs
with
central
glazing
situated
in
the
door
leaf
and
side
or
top
glazing
situated
in
the
frame,
effectively
directing
daylight
to
the
building
interiors.
ParaCrawl v7.1
Stärkung
der
Liebesspiel
Drüsen,
die
im
Rahmen
der
Fortpflanzungssystem
befinden,
ist
das
Hauptziel
dieser
männlichen
Verbesserung
Pille.
Strengthening
the
lovemaking
glands
that
are
located
within
the
reproductive
system
is
the
main
goal
of
this
male
enhancement
pill.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Hotelkomplexes
befinden
sich
auch
vier
Appartements,
von
denen
sich
zwei
über
zwei
Etagen
(120
m²)
und
zwei
über
eine
Etage
(60
m²)
erstrecken.
As
part
of
the
hotel
complex,
there
are
also
four
apartments,
two
of
which
have
two
floors
(120
m2)
and
two
of
which
have
one
floor
(60
m2).
ParaCrawl v7.1
Daher
empfehle
ich,
die
Ergänzung
hauptsächlich
für
Personen
zu
verwenden,
die
sich
im
Rahmen
einer
Schlankheitsbehandlung
befinden
und
Probleme
mit
dem
Naschen,
starkem
Willen
und
ständigem
Hunger
haben,
die
schwer
zu
befriedigen
sind.
Therefore,
I
recommend
using
the
supplement
mainly
for
people
who
are
in
the
course
of
slimming
treatment
and
have
problems
with
snacking,
strong
will
and
constant
hunger,
which
is
difficult
to
satisfy.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
zeigt
eine
wachsende
Zahl
von
Untersuchungen,
dass
PPC
helfen
kann,
die
Lipoproteinprofile
gesund
zu
erhalten,
die
sich
bereits
im
normalen
Rahmen
befinden
(30).
In
fact,
a
growing
body
of
research
shows
that
PPC
can
help
maintain
healthy
lipoprotein
profiles
in
those
already
within
normal
range
(30).
ParaCrawl v7.1