Übersetzung für "Im protokoll" in Englisch
Ich
wäre
dankbar,
wenn
Sie
dies
im
Protokoll
vom
Dienstag
ändern
könnten.
I
should
be
grateful
if
that
could
be
corrected
in
Tuesday's
Minutes.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Anwesenden
wird
im
Protokoll
festgehalten.
The
number
of
those
present
will
be
recorded
in
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
dies
im
Protokoll
vermerkt
wird.
I
would
like
that
recorded
in
the
Minutes.
Europarl v8
Mein
Name
taucht
auf
der
Liste
der
Abgeordneten
im
Protokoll
nicht
auf.
My
name
is
not
included
in
the
list
of
Members
in
the
Minutes.
Europarl v8
Im
Protokoll
wird
festgehalten
werden,
daß
Sie
sich
entschuldigt
haben.
The
fact
that
you
apologized
will
be
added
to
the
Minutes.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Protokoll
fehlt
etwas.
Mr
President,
there
is
an
omission
in
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
möchte,
das
dies
im
Protokoll
festgehalten
wird.
This
should
put
the
record
straight.
Europarl v8
Es
muß
auch
im
Protokoll
stehen!
And
it
must
be
recorded
in
the
Minutes!
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
dies
im
Protokoll
entsprechend
festgehalten
wird.
I
would
like
this
to
appear
accordingly
in
the
Minutes.
Europarl v8
Die
im
Protokoll
Nr.
3
festgelegte
Handelsbestimmung
sollte
weiterhin
angewendet
werden.
Trade
provision
laid
down
in
Protocol
3
should
continue
to
apply.
DGT v2019
Die
im
Protokoll
festgelegten
Fangmöglichkeiten
werden
nach
folgendem
Schlüssel
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt:
The
fishing
opportunities
set
out
in
the
Protocol
shall
be
allocated
among
the
Member
States
as
follows:
DGT v2019
Das
ist
im
Amsterdam-Protokoll
eindeutig
festgehalten.
This
is
clearly
stated
in
the
Amsterdam
Protocol.
Europarl v8
Die
Titel
dieser
Rechtsakte
werden
im
Protokoll
der
Sitzung
veröffentlicht.
The
titles
of
these
legislative
acts
will
be
published
in
the
minutes
of
the
sitting.
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
diese
Präzisierungen
im
Protokoll
vermerkt
werden.
I
should
like
those
details
to
be
included
in
the
Minutes.
Europarl v8
Tatsache
ist,
daß
die
Ergebnisse
feststehen
und
im
Protokoll
festgehalten
werden
sollten.
The
fact
is
that
the
result
stands
and
should
be
recorded
in
the
Minutes.
Europarl v8
Herr
Bazin,
selbstverständlich
wird
das
im
Protokoll
vermerkt.
Mr
Bazin,
your
comments
will
be
entered
in
the
Minutes
but
I
was
generous
because
of
my
interpretation
of
the
facts.
Europarl v8
Ich
bestehe
darauf,
daß
dies
im
Protokoll
erscheint.
I
therefore
insist
that
this
be
entered
in
the
minutes.
Europarl v8
Die
vollständige
Namensliste
finden
Sie
im
Protokoll
der
heutigen
Sitzung.
The
full
list
of
names
will
be
annexed
to
the
Minutes
of
today's
sitting.
Europarl v8
Im
Protokoll
ist
diese
Vertretung
jedoch
nicht
verzeichnet.
The
substitution
does
not
appear
in
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
lege
Wert
darauf,
daß
das
im
Protokoll
vermerkt
wird.
I
consider
it
important
to
have
that
recorded
in
the
Minutes.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
mein
Name
steht
nicht
im
Protokoll.
Madam
President,
my
name
is
not
on
the
attendance
register.
Europarl v8
Das
wollte
ich
im
Protokoll
der
gestrigen
Sitzung
vermerkt
haben"
.
That
is
what
I
wanted
recorded
in
the
Minutes
yesterday.'
Europarl v8
Sie
gelten
als
verabschiedet,
und
so
steht
es
ja
auch
im
Protokoll.
They
stand
adopted,
and
that
is
what
it
says
in
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
bitte,
dies
im
Protokoll
zu
vermerken.
I
would
like
this
to
be
recorded
in
the
Minutes.
Europarl v8
Jetzt
ist
dieser
Vorgang
im
Protokoll
folgendermaßen
festgehalten.
This
course
of
events
is
now
recorded
in
the
Minutes
as
follows.
Europarl v8
Ihre
Worte
stehen
im
Protokoll
und
gelten
somit
als
gesagt.
Your
words
are
on
record
and
have
therefore
already
been
noted.
Europarl v8
Sie
haben
es
bereits
getan,
und
es
wird
im
Protokoll
festgehalten.
You
have
done
that,
and
it
will
be
noted
in
the
Minutes.
Europarl v8