Translation of "Im protokoll" in English

Ich wäre dankbar, wenn Sie dies im Protokoll vom Dienstag ändern könnten.
I should be grateful if that could be corrected in Tuesday's Minutes.
Europarl v8

Die Zahl der Anwesenden wird im Protokoll festgehalten.
The number of those present will be recorded in the Minutes.
Europarl v8

Ich möchte, daß dies im Protokoll vermerkt wird.
I would like that recorded in the Minutes.
Europarl v8

Mein Name taucht auf der Liste der Abgeordneten im Protokoll nicht auf.
My name is not included in the list of Members in the Minutes.
Europarl v8

Im Protokoll wird festgehalten werden, daß Sie sich entschuldigt haben.
The fact that you apologized will be added to the Minutes.
Europarl v8

Herr Präsident, im Protokoll fehlt etwas.
Mr President, there is an omission in the Minutes.
Europarl v8

Ich möchte, das dies im Protokoll festgehalten wird.
This should put the record straight.
Europarl v8

Es muß auch im Protokoll stehen!
And it must be recorded in the Minutes!
Europarl v8

Ich möchte, daß dies im Protokoll entsprechend festgehalten wird.
I would like this to appear accordingly in the Minutes.
Europarl v8

Die im Protokoll Nr. 3 festgelegte Handelsbestimmung sollte weiterhin angewendet werden.
Trade provision laid down in Protocol 3 should continue to apply.
DGT v2019

Die im Protokoll festgelegten Fangmöglichkeiten werden nach folgendem Schlüssel auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt:
The fishing opportunities set out in the Protocol shall be allocated among the Member States as follows:
DGT v2019

Das ist im Amsterdam-Protokoll eindeutig festgehalten.
This is clearly stated in the Amsterdam Protocol.
Europarl v8

Die Titel dieser Rechtsakte werden im Protokoll der Sitzung veröffentlicht.
The titles of these legislative acts will be published in the minutes of the sitting.
Europarl v8

Ich möchte, daß diese Präzisierungen im Protokoll vermerkt werden.
I should like those details to be included in the Minutes.
Europarl v8

Tatsache ist, daß die Ergebnisse feststehen und im Protokoll festgehalten werden sollten.
The fact is that the result stands and should be recorded in the Minutes.
Europarl v8

Herr Bazin, selbstverständlich wird das im Protokoll vermerkt.
Mr Bazin, your comments will be entered in the Minutes but I was generous because of my interpretation of the facts.
Europarl v8

Ich bestehe darauf, daß dies im Protokoll erscheint.
I therefore insist that this be entered in the minutes.
Europarl v8

Die vollständige Namensliste finden Sie im Protokoll der heutigen Sitzung.
The full list of names will be annexed to the Minutes of today's sitting.
Europarl v8

Im Protokoll ist diese Vertretung jedoch nicht verzeichnet.
The substitution does not appear in the Minutes.
Europarl v8

Ich lege Wert darauf, daß das im Protokoll vermerkt wird.
I consider it important to have that recorded in the Minutes.
Europarl v8

Frau Präsidentin, mein Name steht nicht im Protokoll.
Madam President, my name is not on the attendance register.
Europarl v8

Das wollte ich im Protokoll der gestrigen Sitzung vermerkt haben" .
That is what I wanted recorded in the Minutes yesterday.'
Europarl v8

Sie gelten als verabschiedet, und so steht es ja auch im Protokoll.
They stand adopted, and that is what it says in the Minutes.
Europarl v8

Ich bitte, dies im Protokoll zu vermerken.
I would like this to be recorded in the Minutes.
Europarl v8

Jetzt ist dieser Vorgang im Protokoll folgendermaßen festgehalten.
This course of events is now recorded in the Minutes as follows.
Europarl v8

Ihre Worte stehen im Protokoll und gelten somit als gesagt.
Your words are on record and have therefore already been noted.
Europarl v8

Sie haben es bereits getan, und es wird im Protokoll festgehalten.
You have done that, and it will be noted in the Minutes.
Europarl v8