Übersetzung für "Im nötigen umfang" in Englisch

Wir speichern die personenbezogenen Daten nur im zur Zweckerfüllung nötigen Umfang.
We store personal data only to the extent required to fulfill the purpose.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht mehr möglich, Material und Genehmigungen im nötigen Umfang zusammenzutragen.
Therefore it is not possible to compile material and sanctions to publish it in the used volume.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Serviceangeboten können wir Sie dabei unterstützen, Innovation und Wachstum im nötigen Umfang voranzutreiben.
Our services can help you digitise to scale innovation and growth.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten legen keine Insider-Informationen gegenüber Personen offen, die für den Auktionator arbeiten, es sei denn, die für den Mitgliedstaat tätigen oder handelnden Personen nehmen eine solche Offenlegung im normalen Rahmen ihrer Arbeit, der Ausübung ihres Berufes oder der Wahrnehmung ihrer Aufgaben im jeweils nötigen Umfang vor und der Mitgliedstaat hat sich vergewissert, dass der Auktionator zusätzlich zu den in Artikel 42 Absätze 1 und 2 vorgesehenen Maßnahmen über geeignete Maßnahmen verfügt, um Insider-Geschäfte im Sinne von Artikel 3 Nummer 28 oder solche, die gemäß Artikel 38 untersagt sind, durch Beschäftigte eines Auktionators zu verhindern.“
Member States shall refrain from disclosing inside information to persons working for the auctioneer unless the person working or acting for the Member State makes such disclosure on a need-to-know basis in the normal course of the exercise of their employment, profession or duties and the Member State concerned is satisfied that the auctioneer has in place appropriate measures to prevent insider dealing, within the meaning of Article 3(28) or as prohibited by Article 38, by any person working for an auctioneer, additional to the measures foreseen in Article 42(1) and (2).’;
DGT v2019

Die Europäische Kommission unterrichtet autorisierte Personen im Rat, Parlament und EAD über diese Projekte im jeweils nötigen Umfang und kann den Mut derart engagierter Aktivisten nur loben.
The European Commission reports on these projects to authorized persons in the Council, the Parliament and the EEAS on a “need to know” basis and may only commend the courage of such dedicated activists.
TildeMODEL v2018

Polen wird das vom Rat empfohlene, für 2013 anvisierte gesamtstaatliche Defizit voraussichtlich verfehlen und hat auch die erforderlichen Konsolidierungsmaßnahmen nicht im nötigen Umfang eingeleitet.
Poland is set to miss the general government deficit target for 2013 recommended by the Council and has also not adopted the required amount of consolidation measures.
TildeMODEL v2018

Mit "Erreichen" meine ich, dass wir Ökosysteme nicht im nötigen Umfang retten können, dass wir die Menschen auf der Welt nicht ernähren können, dass wir die globale Erwärmung nicht stoppen können, dass wir die Umweltverschmutzung durch die Rückstände der Felder,
And by "succeed," I mean we will not save ecosystems to the extent necessary we will not have enough food for people around the planet we will not stop global warming, we will not stop pollution in the dead zones that run of
OpenSubtitles v2018

Beides werden wir nicht im nötigen Umfang besitzen, wenn nicht Mittel und Ergebnisse der Politiken deren Konvergenz erkennen lassen.
We will not achieve either, to the required degree, without a visible convergence of policies which is seen to work.
EUbookshop v2

Daher sollte sich der Leser gegebenenfalls im nötigen Umfang rückversichern, bevor er diese Angaben in eigener Verantwortung nutzt.
Readers should therefore take all necessary precautions before using this data, which they do entirely at their own risk.
EUbookshop v2

Daher sollte sich der Leser ggf. im nötigen Umfang rückversichern, bevor er diese Angaben in eigener Verantwortung nutzt.
Readers should therefore take all necessary precautions before using this data, which they do entirely at their own risk.
EUbookshop v2

Wir möchten unseren Studiengang gleichzeitig in mehreren Sprachen anbieten, aber um dies im nötigen Umfang zu erreichen, brauchen wir finanzielle Hilfe.
We would like to offer this curriculum simultaneously in several languages, but in order to do so systematically and on a larger scale, we need financial help.
ParaCrawl v7.1

Um Lebensmittelabfälle zu vermeiden, bereiten wir unsere Speisen chargenweise zu, sodass nur kleinere Mengen frisch und im nötigen Umfang für unsere Gäste bereitstehen.
In order to avoid food waste, we prepare our food in batches so that only smaller quantities are available to our guests fresh and to the required extent.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant wird uns über seine Kennzeichnungssysteme oder seine sonstigen Maßnahmen so unterrichten, dass wir im nötigen Umfang eigene Feststellungen treffen können.
The supplier shall inform us about his marking systems or other measures in such a way that we can carry out our own investigations to the extent necessary.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Zeit meines Lebens eine Funktion nur dann übernommen, wenn ich sie auch in der nötigen Qualität und im nötigen Umfang bewerkstelligen konnte .
All my life I have only assumed a function if I could p er form it with the necessary quality and to the necessary extent .
ParaCrawl v7.1

Andererseits ließ der politische Druck auf zu tiefe Prämien nach, und Sympany hatte die Möglichkeit, die Prämien 2010 erstmals wieder im nötigen Umfang zu erhöhen.
This gave Sympany the opportunity in 2010 to increase premiums by the amount necessary for the first time in a long while.
ParaCrawl v7.1

Zur Aufgabenerfüllung erforderliche Daten wie zum Beispiel Name, Anschrift etc. werden im nötigen Umfang zur eigenverantwortlichen Nutzung übermittelt.
Data required for the fulfilment of the task, such as name, address, etc., are transmitted to the necessary extent for independent use.
ParaCrawl v7.1

Und bis zum Ablauf der Frist des Abkommens kann der Exporteur im für ihn nötigen Umfang nicht am Markt partizipieren, dabei dem Monopolvermittler, der nicht effektiv arbeitet, die Belohnung auszahlend.
And before the expiry of the term of the agreement the exporter cannot enter the market in the necessary volume for it, paying thus to the exclusive intermediary working inefficiently, compensation.
ParaCrawl v7.1

In 1970 und 1980 @E war die Reihe der Dürren vorhanden, und die Vegetation sacheli schon konnte im nötigen Umfang größer nicht wieder hergestellt werden.
In 1970 and 1980th a number of droughts, and vegetation saheli took place could not be restored more in the necessary volume any more.
ParaCrawl v7.1

Falls einzelne Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen für unwirksam oder undurchsetzbar befunden werden, werden solche Bestimmungen lediglich im unbedingt nötigen Umfang beschränkt oder gestrichen, so dass die übrigen Nutzungsbedingungen davon unberührt, voll wirksam und durchsetzbar bleiben.
If any provision of these Terms of Use is found to be unenforceable or invalid, that provision will be limited or eliminated to the minimum extent necessary so that these Terms of Use will otherwise remain in full force and effect and enforceable.
ParaCrawl v7.1

Noch wichtiger war aber, daß jetzt Kapitalexport im größten Umfang nötig wurde zum Bau dieser Eisenbahnen, die fast ausschließlich mit europäischem Kapital, namentlich mit englischem gebaut wurden.
Even more important, however, is the fact that the export of capital now became necessary on a vast scale in order to construct these railways, which have been built almost entirely with European, particularly English, capital.
ParaCrawl v7.1