Übersetzung für "Im konsens mit" in Englisch

Gespräche sind im Konsens mit den Entwicklungsländern weiterzuführen.
Negotiations should be continued in consensus with the developing countries.
TildeMODEL v2018

Änderungen des Subkodex sind im Konsens mit allen Unterzeichnern möglich.
Amendments to the sub-code are possible by consensus with all signatories.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen unsere Projekte möglichst im Konsens mit den Menschen vor Ort umsetzen.
As far as possible we want to implement our projects with the consent of local people.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren wird - soweit möglich - im Konsens mit den Beteiligten betrieben.
As far as possible, the proceeding will be conducted with all sides consenting.
ParaCrawl v7.1

Künstler zu sein ist ein instinktives Verlangen nach Wahrnehmung im Konsens mit Exzentrik.
To be an Artist is an instinctive demand for perception in the consent with eccentric.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, dass dies im Konsens und mit Ruhe und Besonnenheit geschieht.
It is important that that implementation should be carried out in a spirit of consensus and in a calm and peaceful atmosphere.
TildeMODEL v2018

Grenzangelegenheiten und Grenzarbeiten sollen im Konsens mit den Nachbarländern selbstständig ausgehandelt und durchgeführt werden können.
Border issues and border work should be able to be negotiated and conducted independently in consensus with neighbouring countries.
ParaCrawl v7.1

Stückchenweise werden Produkte und Dienstleistungen verbessert und meist im Konsens mit dem Kunden erreicht.
Products and services are improved piecewise and mostly in agreement with the customers.
ParaCrawl v7.1

Sie zeigen ihn teils im Streit, teils im Konsens mit anderen jüdischen Gruppen.
They show him sometimes in conflict and at other times in consensus with other Jewish groups.
ParaCrawl v7.1

Im Mai wurde diese Resolution im Konsens angenommen, mit großer Unterstützung auch der muslimischen Staaten.
The resolution was adopted by consensus in May, with a good deal of support from many countries including the Muslim states.
ParaCrawl v7.1

Er beweist, welche Ausstrahlungskraft ein europäischer politischer Wille haben kann, wenn er denn existiert und im Konsens und mit Beharrlichkeit vertreten wird.
It demonstrates the scope of European political will when it exists and when it is approached with consensus and determination.
Europarl v8

Danach kann eine Entscheidung über die Aufnahme neuer Mitglieder nur im Konsens mit allen Partnern getroffen werden, wenn der Bewerber auch die Unterstützung seiner eigenen Region erhält.
It means that a decision on new participants will be made by a consensus of all partners, only after a candidate has got the support of its own region.
Europarl v8

Wir sollten uns auf der Basis der Grundrechtscharta im Konsens solide mit wirklichen Menschenrechtsverletzungen und Diskriminierungen beschäftigen, statt dieses Haus in zwei gleich große ideologische Lager zu spalten, die hier aufeinander prallen.
We should be consistent in concerning ourselves with real violations of human rights and real discrimination, and doing so consensually and on the basis of the Charter of Fundamental Rights, rather than letting this House be divided into two equal and mutually antagonistic ideological camps.
Europarl v8

In vielen städtischen Gebieten leben zahlreiche Menschen auf Grund von mit Drogen zusammenhängender Gewalt in ständiger Todesangst, und die Gemeinwesen werden nicht im Konsens, sondern mit Drohung und Einschüchterung regiert.
In many urban areas, many people live in constant fear for their lives as a result of drug-related violence, with communities being regulated not through consensus but by threats and intimidation.
MultiUN v1

Auf Vorschlag der Kommission gibt sich die Gruppe im Konsens, andernfalls mit Zweidrittelmehrheit, wobei jeder Mitgliedstaat über eine Stimme verfügt, vorbehaltlich der Genehmigung durch die Kommission eine Geschäftsordnung.
The Group shall adopt its rules of procedure upon a proposal from the Commission, by consensus or, in the absence of consensus, by a two-thirds majority vote, one vote being expressed per Member State, subject to the approval of the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission besteht aus einem Vorsitzenden im Range eines Staatsministers und fünf durch den Premierminister im Konsens mit beiden Kammern des Parlaments ernannten Mitgliedern.
The commission consists of a chairman, who holds the rank of minister of state, and five members appointed by the prime minister with the consent of both houses of the Diet.
Wikipedia v1.0

Das Erfolgsgeheimnis von 50 Jahren GATT und WTO wird vor allem in zwei Feldern gesehen: eine Normensetzung im Bereich des Handels, die stets im Konsens mit allen Mitgliedsländern erfolgte, also auf die unterschiedlichen Bedürfnisse der Mitglieder Rücksicht nahm, und eine Streitschlichtung die aus einer behutsamen, den jeweiligen Fällen angepaßten Mischung von Pragmatismus und Legalismus bestand.
The secret of the success of GATT and, later, the WTO, over the last 50 years is to be found, above all, in two fields: (a) the establishment of trading standards, which have always been laid down on the basis of a consensus of all the member countries and have therefore taken account of the varying needs of the affiliated states and (b) the settlement of disputes, an area in which the WTO's approach is based upon a careful blend of pragmatism and observance of legal procedure, geared to the needs of the respective cases.
TildeMODEL v2018

Die bessere Lösung, die im Konsens mit dem Vorsitz des Rates und dem Berichterstatter des Europäischen Parlaments erzielt wurde, bestand für die Kommission darin, dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Vorschlag für eine neue Richtlinie zu unterbreiten, in der Ausdruck findet, was tatsächlich bereits beschlossen wurde.
The preferred solution, reached by consensus with the Presidency and the European Parliament’s rapporteur, was for the Commission to introduce a proposition for a new Directive to the European Parliament and the Council, giving expression to what had effectively already been agreed.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der Menschenrechte ist die EU stark an einer engeren Zusammenarbeit mit Brasilien interessiert, um so zu einem weiterreichenden Konsens im Zusammenhang mit Resolutionen zu gelangen bzw. um gemeinsam Initiativen zu bestimmten Ländern und Themen in den jeweiligen VN-Gremien zu fördern.
Regarding Human Rights, the EU is particularly keen to work closely with Brazil to achieve greater consensus on resolutions or co-sponsor initiatives on specific countries and issues in the relevant UN bodies.
TildeMODEL v2018

Man muss gegen den Konsens wetten und recht haben, weil der Konsens im Preis mit einkalkuliert ist.
One has to bet against the consensus and be right because the consensus is built into the price.
TED2020 v1

Auf diese Weise behielt Griesbach die Matthäuspriorität bei, wie vor ihm schon Augustinus und im Konsens mit allen anderen Gelehrten bis zum späten 18. Jahrhundert.
In proposing this hypothesis, Griesbach maintained Matthaean priority, as had Augustine before him, along with every other scholar in the church prior to the late eighteenth century.
WikiMatrix v1

Der DGB warnte vor "Kleinstaaterei" in der Berufsbildung, die die notwendige Weiterentwicklung im Konsens mit allen Beteiligten gefährden würde.
The DGB warned of a provincialism in vocational training that would jeopardize its necessary development with all parties reaching consensus.
EUbookshop v2

Die Kommission trifft in der Regel alle Entscheidungen mit Stimmenmehrheit (mindestens fünf von neun Stimmen), im Gegensatz zum Rat, der entweder einstimmig (im Konsens) oder mit qualifizierter Mehrheit (unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Gewichtung der einzelnen Mitgliedstaaten) entscheidet.
Although it was not the chief decisionmaking body in the Community, the Commission was answerable before the European Parliamentary Assembly, a representative body even though it was not elected by direct suffrage and enjoyed relatively little power under the 1957 Treaty.
EUbookshop v2

Der Vorsitzende des Lenkungsausschusses muss einer der Einrichtungen angehören, die die Rahmenvereinbarung unterzeichnet haben, und sollte möglichst im Konsens oder sonst mit einfacher Mehrheit gewählt werden.
The President of the Steering Committee must be a representative of one of the organisations that has signed the Framework agreement and should be chosen by consensus or otherwise by simple majority.
EUbookshop v2

Hierfür bedürfte es einer Stärkung der Rolle des CEDEFOP als die Institution, die dafür zuständig ist, im Konsens mit den Staaten und den europäischen Sozialpartnern eine Methodik auszuarbeiten sowie (ausgehend von den Informationen aus den einzelnen Staaten) den Bildungsbedarf zu ermitteln, um die jeweils zutreffenden Entsprechungen festzulegen.
They have noted a widening gap between education and training on the one hand and, on the other, employers' needs and demands for knowledge and competences. They recognize the urgent demands imposed by ever keener competition within an economy in the course of globalization, as well as the mounting pace of financial, economic, scientific, technological, information, communications and organizational change.
EUbookshop v2

Nach Durchsicht der Abstracts (LB) wurden im Konsens mit den anderen Autoren fÃ1?4r die Manuskripterstellung 85 qualitativ hochwertige Quellen, darunter auch einige ältere Arbeiten, ausgewählt, die fÃ1?4r den Artikel relevant erschienen.
After evaluating the abstracts (LB), 85 high-quality sources, including some older articles, were selected as relevant for our paper and included in our analysis on a consensus basis with the other authors.
ParaCrawl v7.1