Übersetzung für "Im gleichklang mit" in Englisch

Sie sollte unbedingt im Gleichklang mit den Entwicklungen auf nationaler Ebene erfolgen.
It should be closely articulated with the national developments.
TildeMODEL v2018

Sie war im perfekten Gleichklang mit den Sphären.
It's in perfect tune with the spheres.
OpenSubtitles v2018

Etwas ... das mehr im Gleichklang mit deinen Talenten ist.
Something ... more in tune with your talents.
QED v2.0a

Alle Zentren schwingen im Gleichklang mit der kosmischen Erneuerung.
All the centers vibrate, reverberating with the cosmic reconstruction.
ParaCrawl v7.1

Künstler sollen „im Gleichklang mit dem Volk atmen“
Artists are expected to “breathe in harmony with the nation”
CCAligned v1

Mein Schatten bleibt unter mir, ist im Gleichklang mit meinem Rhythmus.
My shadow remains below me, is in harmony with my rhythm.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen uns mit diesem Anliegen im Gleichklang mit den verkehrspolitischen Zielen der Kommission.
We regard these concerns of ours as being in harmony with the Commission's objectives as regards transport.
Europarl v8

Auf alle Fälle muss die Produktionssteigerung für grüne Energie im Gleichklang mit dem Netzausbau erfolgen.
That said, the pace at which green energy production increases must be compatible with the pace at which the network is improved.
TildeMODEL v2018

Nach den Erfordernissen einer Währungsunion und im Gleichklang mit nationalen Erfordernissen müssen ausgewogene Strukturreformen erfolgen;
Balanced structural reforms must be introduced to reflect the requirements of a monetary union and in accordance with national requirements,
TildeMODEL v2018

Die diesbezügliche Kritik wurde lauter im Gleichklang mit dem Anwachsen der feministischen und Bürgerrechtsbewegung.
The criticism swelled in tandem with the feminist and civil rights movements.
WikiMatrix v1

Die Siliziumgleichrichter sind im übrigen betriebsfähig und im Gleichklang mit den Eingangsimpulsen zu den Primärwicklungen leitend.
Then, the SCR's are operative and they are conductive in unison with input pulses to the primary windings.
EuroPat v2

Die überdurchschnittliche Nachfrage wurde in China und Indien erkennbar im Gleichklang mit steigenden Haushaltseinkommen.
Above-average consumption became apparent in PR China and India as a result of rising household incomes.
ParaCrawl v7.1

Diese Ziele sind extrem ambitioniert und können nur im Gleichklang mit den anderen Industrieländern festgelegt werden.
These goals are extremely ambitious and can only be defined in coordination with other industrialized nations.
ParaCrawl v7.1

Im Gleichklang mit den steigenden Konjunktur- und Einkommensaussichten kann auch die Anschaffungsneigung weiter zulegen.
In line with the improving economic and income prospects, propensity to buy has also increased further.
ParaCrawl v7.1

Sagen Sie den Bürgerinnen und Bürgern doch deutlich, dass Sie jetzt schon spüren, beim Gaskonflikt, in Gaza, beim Vorgehen der Slowakei bei Bohunice, bei der Finanzkrise, dass Sie mit dem Lissabon-Vertrag Ihre Funktion stärker und besser im Gleichklang mit den anderen europäischen Institutionen ausüben könnten.
You should make clear to citizens that you already feel that, in the matters of the gas dispute, Gaza, Slovakia's actions with regard to Bohunice and the financial crisis, the Treaty of Lisbon would strengthen your role and enable you to carry it out in better harmony with the other European institutions.
Europarl v8

Im Gleichklang mit dem neuen italienisch-russischen Remix South Stream läuft das gleichnamige Energieprojekt jedoch Gefahr, zu einem Ladenhüter zu verkommen.
In harmony with the new Italian-Russian remix, South Stream, the energy project of that name is, however, in danger of being scrapped.
Europarl v8

Sein Ziel besteht darin, im Gleichklang mit dem von der US-Administration gegen Kuba verhängten nicht hinnehmbaren Embargo die Isolierung Kubas zu befördern.
Its objective is to encourage Cuba's isolation, in line with the unacceptable embargo imposed on Cuba by the US Administration.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, dass wir durch unsere Änderungsanträge, die häufig im Gleichklang mit der Kommission und dem Rat erarbeitet wurden, diese Probleme weitgehend gelöst haben.
I have the impression that we have solved many of those problems thanks to our amendments that have often been drafted in line with the Commission and the Council.
Europarl v8

Der EWSA teilt die Auffassung, dass Divergenzen in den WWU-Volkswirtschaften stärker beachtet werden und ausgewogene Strukturreformen in den genannten Ländern nach den Erfordernissen einer Währungsunion und im Gleichklang mit nationalen Erfordernissen erfolgen müssen, um die notwendige Konvergenz sicherzustellen.
The EESC agrees that divergences in the EMU economies must be given greater consideration and that balanced structural reforms in these countries must be introduced to reflect the requirements of a monetary union and in accordance with national requirements, in order to ensure the necessary convergence.
TildeMODEL v2018

Darin teilt der EWSA die Auffassung, "dass Divergenzen in den WWU-Volkswirtschaften stärker beachtet werden und ausgewogene Strukturreformen in den genannten Ländern nach den Erfordernissen einer Währungsunion und im Gleichklang mit nationalen Erfordernissen erfolgen müssen, um die notwendige Konvergenz sicherzustellen.
In this opinion "the EESC agrees that divergences in the EMU economies must be given greater consideration and that balanced structural reforms in these countries must be introduced to reflect the requirements of a monetary union and in accordance with national requirements, in order to ensure the necessary convergence.
TildeMODEL v2018

Das Inflationsempfinden entwickelt sich in Estland gewöhnlich im Gleichklang mit der HVPI-Inflation, doch in der zweiten Jahreshälfte 2010 ist die gefühlte Inflation offenbar rascher gestiegen als die tatsächliche Teuerungsrate (siehe nachstehendes Schaubild).
Inflation perceptions usually move closely together with HICP inflation in Estonia, but perceptions appear to have risen faster than actual inflation in the second half of 2010 (see graph below).
TildeMODEL v2018

Die Geldpolitik zielt darauf ab, die Krone in der engen Bandbreite im WKM2 zu halten und so im Gleichklang mit dem Eurogebiet die Grundlage für Preisstabilität zu schaffen.
Monetary policy aims at maintaining the krone’s narrow intervention margins within ERM2, thus laying the basis for price stability in line with the euro area.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten im Gleichklang mit der Gemeinschaft ihre Rechtsvor­schriften auf allen Ebenen (auf einzelstaatlicher und nachgeordneter Ebene) vereinfachen, insbesondere diejenigen, die aus der Umsetzung der Rechtsetzung der Gemeinschaft resultieren.
Member States should in parallel with the Community simplify their legislation at all levels (national and local) especially that which results from the transposition of Community legislation.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten im Gleichklang mit der Gemeinschaft ihre Rechts­vorschriften auf allen Ebenen (auf einzelstaatlicher und nachgeordneter Ebene) vereinfachen, insbesondere diejenigen, die aus der Umsetzung der Rechtsetzung der Gemeinschaft resultieren.
Member States should in parallel with the Community simplify their legislation at all levels (national and local) especially that which results from the transposition of Community legislation.
TildeMODEL v2018

Im Reformprozess der schrittweisen Umgestaltung der Wirtschaft, die auch Privatisierungen vormals staatlicher Unternehmen umfasst, entstanden - im Gleichklang mit der politisch-patriotischen Verbundenheit - weder reformierte noch neue Verbände, auch kaum der Wunsch nach europäischen Strukturen des sozialen oder zivilen Dialogs.
In the process of gradually transforming and reforming the economy, which also entails the privatisation of previously state-owned businesses, no new or reformed associations have arisen - as might be expected given the sense of political and patriotic national unity - nor is there evidence of any general demand for European social or civil dialogue structures.
TildeMODEL v2018

In dieser Stellungnahme wird eine Bestandsaufnahme des im Juni 2015 veröffentlichten strategischen Berichts der fünf Präsidenten "Die Wirtschafts- und Währungsunion Europas vollenden"8 vorgenommen und festgestellt, "dass Divergenzen in den WWU-Volkswirtschaften stärker beachtet werden und ausgewogene Strukturreformen in den genannten Ländern nach den Erfordernissen einer Währungsunion und im Gleichklang mit nationalen Erfordernissen erfolgen müssen, um die notwendige Konvergenz sicherzustellen.
That opinion reviews the strategic report of the five presidents published in June 2015 on Completing European Economic and Monetary Union8, noting: "The EESC agrees that divergences in the EMU economies must be given greater consideration and that balanced structural reforms in these countries must be introduced to reflect the requirements of a monetary union and in accordance with national requirements, in order to ensure the necessary convergence.
TildeMODEL v2018