Übersetzung für "Im inhalt" in Englisch
Das
muss
in
Bezug
auf
den
Inhalt
im
Vordergrund
stehen.
I
believe
that
this
is
the
priority
as
far
as
content
is
concerned.
Europarl v8
Im
Bereich
Inhalt
legen
Sie
fest,
welche
Informationen
die
HTML-Seiten
darstellen
sollen.
In
the
content
page
you
specify
which
information
should
be
generated
to
the
HTML
pages.
KDE4 v2
Geben
Sie
hier
den
kompletten
Ländernamen
an,
der
im
Inhalt
referenziert
ist.
Set
here
the
full
country
name
referenced
by
the
content.
KDE4 v2
Öffnet
eine
Datei
in
KSystemLog
und
zeigt
ihren
Inhalt
im
aktuellen
Unterfenster
an.
Opens
a
file
in
KSystemLog
and
displays
its
content
in
the
current
tab.
KDE4 v2
Sequenz„]]
>“
ist
im
Inhalt
nicht
zulässig.
Sequence
']]
>'
not
allowed
in
content.
KDE4 v2
Andernfalls
wird
der
Beitrag
nicht
veröffentlicht
und
sein
Inhalt
im
Grunde
nicht
berücksichtigt.
Otherwise
the
contribution
will
not
be
published
nor
will,
in
principle,
its
content
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Im
Inhalt
und
auf
Seite
368
wird
der
Titel
wie
folgt
geändert:
On
page
368,
title:
DGT v2019
Erwägungsgrund
164
steht
nicht
im
Widerspruch
zum
Inhalt
der
Website-Auszüge.
The
recital
(164)
does
not
contradict
the
content
of
the
website
extracts.
DGT v2019
Im
Inhalt
und
auf
Seite
63
lautet
der
Titel
wie
folgt:
In
the
Contents
page
and
on
page
63,
in
the
title:
for:
‘Political
and
Security
Committee
Decision
EUPM/3/2007
of
30
November
2007
concerning
the
appointment
of
the
Head
of
Mission/Police
Commissioner
of
the
European
Union
Police
Mission
(EUPM)
in
Bosnia
and
Herzegovina
(BiH)’,
read:
DGT v2019
Zunächst
gibt
es
Unterschiede
im
Inhalt
der
von
den
einzelnen
Quellen
benutzten
Leitlinien.
Primarily
there
are
differences
in
the
contents
of
guidelines
used
by
the
various
sources,
then,
the
information
referring
to
the
EUbookshop v2
Dies
ist
im
wesentlichen
der
Inhalt
des
Verordnungsvorschlages.
For
us
it
is,
and
we
hope
that
in
practice
that
is
the
way
in
which
the
report
on
Community
transport
policy
will
be
implemented.
EUbookshop v2
Reichlich
vorhanden
sind
auch
die
Unterschiede
im
Inhalt
der
Studienkurse.
Such
factors,
and
particularly
the
dominance
of
English,
are
clearly
reflected
in
the
"flows"referred
to
in
the
Chapter
on
quantitative
evaluation
of
the
Scheme's
progress
above.
EUbookshop v2
Regierungen
überall
versuchen
oft,
Inhalt
im
Internet
zu
filtern
und
zu
zensieren.
Governments
everywhere
are
often
trying
to
block
and
filter
and
censor
content
on
the
Internet.
QED v2.0a
Die
Schaltflächen
zum
Hinzufügen
und
Entfernen
von
Links
im
Inhalt
wurden
hinzugefügt.
Buttons
for
adding
and
removing
links
on
the
conten
are
available
now.
ParaCrawl v7.1
Über
Geld
verdienen
im
Blog
und
im
Allgemeinen,
"Inhalt"
About
making
money
on
the
blog
and,
generally,
"Content"
CCAligned v1
Seien
Sie
positiv
im
Ton,
Inhalt
und
Erwartungen.
Be
positive
in
tone,
content
and
expectations.
CCAligned v1
Wir
übernehmen
keine
Verantwortung
für
eventuelle
Fehler
oder
Lücken
im
Inhalt
der
Dienstleistung.
We
assume
no
responsibility
for
any
errors
or
omissions
in
the
contents
on
the
Service.
CCAligned v1
Einige
Männer
ziehen
es
vor,
den
Inhalt
im
großen
Moment
zu
enthüllen.
Some
men
prefer
to
reveal
the
content
at
the
big
moment.
CCAligned v1
National
im
Inhalt,
ist
er
in
der
Praxis
sowjetisch.
National
in
content,
it
is
Soviet
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Produkt
steht
der
Inhalt
im
Vordergrund
und
nicht
das
Verbreitungsmedium.
As
regards
the
product,
the
content
is
in
the
foreground,
not
the
distribution
medium.
ParaCrawl v7.1
Wollen
Deine
Benutzer
eine
Reihe
von
Keywords
im
Inhalt
hervorgehoben
sehen?
Do
your
users
want
to
see
a
bunch
of
keywords
highlighted
in
the
content?
ParaCrawl v7.1