Übersetzung für "Im gestrigen" in Englisch
Das
wollte
ich
im
Protokoll
der
gestrigen
Sitzung
vermerkt
haben"
.
That
is
what
I
wanted
recorded
in
the
Minutes
yesterday.'
Europarl v8
Bedauerlicherweise
ist
diese
einschränkende
Bemerkung
weder
im
gestrigen
Artikel
noch
in
Zitaten
aufgetaucht.
Regrettably
that
proviso
did
not
appear
in
any
part
of
yesterday's
article,
nor
in
quotations.
Europarl v8
Das
steht
also
im
gestrigen
Protokoll.
This
is
in
yesterday's
Minutes.
Europarl v8
Dies
ist
auch
im
Protokoll
der
gestrigen
Sitzung
ordnungsgemäß
verzeichnet.
Your
intention
was
duly
recorded
in
the
Minutes
(Minutes
of
previous
day's
sitting).
Europarl v8
Im
übrigen
steht
es
auch
so
im
Protokoll
der
gestrigen
Sitzung.
Priority
has
to
be
given
to
better
use
of
existing
capacity
so
as
to
avoid
waste,
in
agri-foodstuffs
in
particular.
EUbookshop v2
Im
gestrigen
Protokoll
steht,
ich
hätte
dafür
gestimmt!
However,
yesterday's
minutes
have
it
that
I
voted
in
favour!
EUbookshop v2
Über
ihre
Reserven
in
Altschewsk
und
Perewalsk
schrieben
wir
schon
im
gestrigen
Bericht.
We
wrote
about
headquarters
reserves
in
our
summary
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigste
der
Fragen
hatte
ich
im
gestrigen
Gespräch
mit
Gott
glatt
vergessen.
I
forgot
the
most
important
of
all
questions
in
my
yesterdays
talk
with
god.
ParaCrawl v7.1
Der
Sieg
blieb
wie
im
gestrigen
Einlaufbewerb
in
den
Händen
des
Gastgeberlandes
Österreich.
As
in
yesterday’s
opening
competition,
victory
stayed
in
the
hands
of
the
hosting
country,
Austria.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
im
Protokoll
der
gestrigen
Sitzung
werde
ich
nicht
als
anwesend
aufgeführt.
Madam
President,
in
yesterday's
Minutes
I
am
not
registered
as
having
been
present.
Europarl v8
Ich
habe
meinen
Namen
im
Protokoll
der
gestrigen
Sitzung
nicht
gesehen,
ich
war
aber
hier.
I
did
not
see
my
name
in
yesterday's
Minutes
from
yesterday,
but
I
was
here.
Europarl v8
Ich
möchte
an
einige
der
Vorschläge
erinnern,
die
im
Laufe
der
gestrigen
Debatten
gemacht
wurden.
Let
me
recall
therefore
some
of
the
proposals
made
in
the
course
of
our
debates.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
gestrigen
Mitgliederversammlung
wurde
der
langjährige
Veranstaltungsfachmann
in
das
oberste
Gremium
des
Branchenverbandes
gewählt.
At
yesterday’s
annual
general
assembly
the
long-standing
events
specialist
was
voted
onto
the
industry
association’s
supreme
governing
body.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zum
gestrigen
Freitag
ging
das
Programm
mehr
als
langsam
von
der
Bühne.
In
contrast
to
yesterday's
Friday,
the
program
went
over
quite
slowly.
ParaCrawl v7.1
Der
Sieg
im
gestrigen
Dressurwettbewerb
in
Lipica
ging
bei
den
Zweispännern
an
Claudio
Fumagalli
aus
Italien.
The
victory
in
the
Horse
Pairs
Dressage
today
was
claimed
as
expected
by
Claudio
Fumagalli
from
Italy.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
ärgerlichen
Fehler
im
Eröffnungsspringen
am
gestrigen
Tag
war
ihre
Freude
über
den
Sieg
enorm.
After
an
annoying
mistake
in
the
opening
jumping
yesterday,
she
was
extremely
pleased
about
the
win.
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
der
gestrigen
Gespräche
wurde
eine
gemeinsame
Fünf-Punkte-Deklaration
zur
Bekämpfung
der
Spielmanipulation
angenommen.
The
result
of
the
consultations
held
yesterday,
was
the
adoption
of
a
common
five-point
declaration
on
combating
match-fixing.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
im
Protokoll
vom
gestrigen
Tag
steht,
daß
ich
mich
bei
der
Abstimmung
über
den
Änderungsantrag
Nr.
22
zum
Bericht
Oostlander
enthalten
hätte.
Mr
President,
in
yesterday's
Minutes
it
is
recorded
that
I
abstained
on
Amendment
No
22
on
the
Oostlander
report.
Europarl v8
Im
Protokoll
vom
gestrigen
Tag
hieß
es,
daß
wir
das
Protokoll
vom
Dienstag
genehmigten,
aber
das
Protokoll
vom
Dienstag
war
nicht
korrekt.
Yesterday's
Minutes
said
that
we
agreed
Tuesday's
Minutes
but
in
fact
Tuesday's
Minutes
were
incorrect.
Europarl v8
Herr
Metten,
Ihre
Bemerkung
bezieht
sich
nicht
auf
den
Wortlaut
des
Protokolls,
sondern
auf
die
Interpretation
dessen,
was
im
Verlaufe
des
gestrigen
Tages
gesagt
beziehungsweise
unterstrichen
wurde.
Mr
Metten,
your
comments
are
not
related
to
the
Minutes
but
to
the
interpretation
of
what
was
said
or
maintained
yesterday.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
im
gestrigen
Protokoll
über
die
Abstimmungen
ist
aus
irgendeinem
Grund
-
und
ich
bin
darin
gewöhnlich
sehr
gewissenhaft
-
bei
drei
Abstimmungen
meine
Teilnahme
nicht
verzeichnet.
Madam
President,
looking
at
the
record
of
voting
for
yesterday,
for
some
unknown
reason
-
and
I
am
usually
pretty
diligent
about
these
matters
-
there
are
three
votes
where
I
am
not
recorded
as
having
voted.
Europarl v8
Der
Versuch
einer
Einigung
im
gestrigen
Haushalts-Trilog
über
eine
Erhöhung
der
Obergrenze
für
Kategorie
2
um
1,
534
Milliarden
Euro
bei
den
Verpflichtungen
und
der
Gesamtobergrenze
um
300
Millionen
Euro
ebnet
den
Weg
für
einen
korrekten
Abschluß
dieses
Programms.
The
tentative
agreement
at
the
budgetary
trialogue
yesterday
to
increase
the
ceiling
of
category
2
by
EURO
1534
million
in
commitments
and
the
overall
ceiling
for
payments
by
EURO
300
million
paves
the
way
for
correct
conclusion
of
this
programme.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Protokoll
der
gestrigen
Sitzung
steht
auf
der
Seite
19
etwa
in
der
Mitte
folgendes:
"
Herr
Wijsenbeek
kommt
auf
seine
Wortmeldung
vom
Morgen
(Teil
I
Punkt
1
)
zurück
und
erläutert
seinen
Zeitplan
bis
zur
Sitzungsunterbrechung"
.
Mr
President,
in
yesterday's
Minutes,
halfway
down
page
19,
it
says
the
following:
"Mr
Wijsenbeek
referred
to
his
remarks
at
the
start
of
that
morning's
sitting
(part
1,
item
1)
and
reported
on
how
he
had
spent
his
time
until
the
resumption
of
the
sitting'
.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
im
Verlauf
der
gestrigen
Aussprache
habe
ich
die
Gründe
dargelegt,
aufgrund
derer
meine
Fraktion
der
Prodi-Kommission
nicht
das
Vertrauen
aussprechen
kann.
Madam
President,
in
the
course
of
the
debate
yesterday,
I
presented
the
reasons
why
my
group
could
not
affirm
its
confidence
in
the
Prodi
Commission.
Europarl v8