Übersetzung für "Im gegebenen fall" in Englisch
Der
horizontale
Ansatz
würde
im
gegebenen
Fall
vertikale
Lösungen
nicht
ausschließen.
The
horizontal
approach
would
not
exclude
vertical
solutions
if
need
be.
TildeMODEL v2018
Wenn
das
so
ist,
werden
wir
Sie
im
gegebenen
Fall
unterrichten.
In
that
case
we
shall
let
you
know
in
due
course.
OpenSubtitles v2018
Im
gegebenen
Fall
sind
die
Führungselemente
halbkreisförmige
Ausnehmungen.
In
the
present
case
the
guiding
elements
are
semi-circular
apertures.
EuroPat v2
Danach
könne
eine
belgische
Zuständigkeit
im
gegebenen
Fall
nur
aus
Artikel
5
Nrn.
Accordingly,
the
Belgian
courts
could
acquire
jurisdiction
in
the
present
case
only
under
Articles
(1)
and
(5).
EUbookshop v2
Im
gegebenen
Fall
sei
jedoch
keine
dieser
beiden
Bedingungen
erfüllt.
However,
neither
of
these
two
conditions
was
met
in
the
case
in
question.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Gerichtshof
entscheidet
endgültig,
ob
im
gegebenen
Fall
eine
Vertragsverletzung
vorliegt.
As
for
air
transport,
annual
growth
rates
are
likely
to
remain
above
6%
for
several
years.
EUbookshop v2
Aus
Nylon
und
Neopren,
gestattet,
den
Pinnenausleger
im
gegebenen
Fall
abzukuppeln.
Made
of
nylon
and
neoprene,
allows
easy
removal
of
the
tiller
extension
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
Partei
ihre
Klasse,
im
gegebenen
Fall
die
Arbeiterklasse,
betrügen?
Has
a
party
the
right
to
deceive
its
class,
in
this
case
the
working
class?
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nach
Berücksichtigung
aller
Begleitumstände
im
gegebenen
Fall
beurteilt.
It
will
be
assessed
taking
into
account
all
the
circumstances
in
a
certain
situation.
ParaCrawl v7.1
Im
gegebenen
Fall
ist
die
„Weltgemeinschaft“
verbunden
mit
den
Vereinigten
Staaten.
In
the
given
case
the
«world
community»
is
associated
with
the
United
States…
ParaCrawl v7.1
Im
gegebenen
Fall
wird
selbst
das
Relativitätsprinzip
verletzt
(desto
mehr
die
SRT).
In
the
given
case
the
principle
of
relativity
itself
(and,
the
more
so
as,
SRT)
is
violated.
ParaCrawl v7.1
Dort
wo
die
Vorlage
Funktionalität
repräsentiert,
wird
diese
im
gegebenen
Fall
in
ihr
Gegenteil
verkehrt.
Where
the
original
model
represents
functionality,
this
is
inverted
in
the
given
case
into
its
opposite.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
es,
die
im
gegebenen
Fall
eine
Suchaktion
auslösen
und
die
Sicherheitsorgane
verständigen.
If
necessary,
they
will
be
responsible
for
alerting
and
co-ordinating
the
public
rescue
services.
ParaCrawl v7.1
Im
gegebenen
Fall
könnte
das
Sprungverfahren
jedoch
ohne
weiteres
auf
drei
oder
mehr
Sequenzen
ausgedehnt
werden.
If
necessary
the
jump
method
could,
however,
be
extended
to
comprise
of
three
or
more
cycles.
EuroPat v2
Ähnliche
Erscheinung
drückt
den
Begriff
der
Kraft
aus
(im
gegebenen
Fall
der
Schwerkraft).
The
notion
force
(the
force
of
gravity
in
this
case)
reflects
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
sehr
wichtige
"Kleinigkeit",
die
im
gegebenen
Fall
die
Frage
entscheidet.
That
is
a
very
important
"detail,"
which
in
the
present
instance
settles
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
jemals
Israel
und
im
gegebenen
Fall
besucht
haben,
wann
und
wie
war
es?
Have
you
ever
visited
Israel
and
in
the
given
case,
when
and
how
was
it?
ParaCrawl v7.1
Auf
Ersuchen
sollte
möglichst
schnell
geantwortet
werden,
und
es
sollte
das
Prinzip
des
"einzigen
Schalters"
angewandt
werden,
das
heißt
der
Fragende
sollte
im
gegebenen
Fall
an
die
richtige
Institution
verwiesen
wird.
Petitions
should
be
replied
to
as
quickly
as
possible
and
on
the
so-called
one-centre
principle,
in
other
words
by
referring
the
petitioner,
if
necessary,
to
the
appropriate
institution
or
organ.
Europarl v8
In
diesen
Schreiben
wurde
eindeutig
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
im
gegebenen
Fall
solche
Vereinbarungen
oder
nationalen
Verordnungen
nicht
abgelehnt
werden.
These
letters
have
spelled
out
clearly
that
such
agreements
or
national
regulations,
as
the
case
may
be,
are
not
opposed.
Europarl v8
Im
Kern
bedeutet
das
im
gegebenen
Fall,
dass
Abgeordnete
dieses
Parlaments
im
eigenen
Mitgliedstaat
dieselbe
Immunität
wie
Abgeordnete
des
nationalen
Parlaments
des
betreffenden
Staats
genießen.
The
substance
of
this,
for
our
present
purpose,
is
that
Members
of
this
Parliament
enjoy
in
their
own
Member
State
the
same
immunities
as
would
be
enjoyed
by
members
of
the
national
parliament
of
the
state
in
question.
Europarl v8
Es
ist
somit
abschließend
festzustellen,
dass
der
Bau
und
der
Betrieb
der
Infrastruktur
einem
klar
definierten
Ziel
von
allgemeinem
Interesse
dienen
und
die
Entwicklung
eines
Flughafens
mit
hohem
Frachtanteil
unter
Berücksichtigung
von
Regional-
und
Umweltaspekten
der
einschlägigen
Gemeinschaftspolitik
entspricht,
so
dass
dieses
Zulässigkeitskriterium
im
gegebenen
Fall
erfüllt
ist.
The
Commission
can
therefore
conclude
that
the
construction
and
operation
of
the
infrastructure
meets
a
clearly
defined
objective
of
general
interest,
being
the
development
of
an
airport
with
a
large
air
freight
component
in
line
with
EU
policy
in
this
respect
due
account
being
taken
of
regional
and
environmental
aspects
and
that
this
criterion
of
compatibility
is
fulfilled
in
the
present
case.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
sollte
daher
nur
auf
Ausgleichsleistungen
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
im
See-
und
Luftverkehr
angewendet
werden,
wenn
die
betreffenden
Ausgleichleistungen
nicht
nur
die
Voraussetzungen
nach
diesem
Beschluss,
sondern
im
gegebenen
Fall
auch
die
sektorspezifischen
Vorschriften
nach
den
Verordnungen
(EG)
Nr.
1008/2008
und
(EWG)
Nr.
3577/92
erfüllen.
This
Decision
should
therefore
apply
to
public
service
compensation
in
the
air
and
maritime
transport
sectors
provided
that,
in
addition
to
fulfilling
the
conditions
set
out
in
this
Decision,
such
compensation
also
complies
with
the
sectoral
rules
contained
in
Regulations
(EC)
No
1008/2008
and
(EEC)
No
3577/92
where
applicable.
DGT v2019
Demnach
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
das
Kriterium
des
privaten
Kapitalgebers
im
gegebenen
Fall
nicht
als
Rechfertigung
dafür
anwendbar
ist,
dass
der
griechische
Staat
zusätzliche
öffentliche
Mittel
(durch
Leistung
der
Bürgschaft)
riskierte.
Therefore,
the
Commission
considers
that
the
market
economy
investor
test
can
not
be
used
in
the
present
case
to
justify
the
fact
that
the
State
is
putting
additional
State
resources
at
risk
(by
granting
the
guarantee).
DGT v2019
Angesichts
der
im
vorliegenden
Fall
gegebenen
Umstände
argumentiert
Deutschland,
dass
der
Netzbetreiber
T-Systems
aufgrund
der
Maßnahme
nicht
unbedingt
höhere
Übertragungsentgelte
von
den
Rundfunkveranstaltern
verlangen
kann.
In
the
circumstances
of
the
present
case,
the
German
authorities
argue
that
the
measure
does
not
necessarily
enable
the
network
operator
T-Systems
to
charge
higher
transmission
fees
to
the
broadcasters
than
the
market
price.
DGT v2019