Übersetzung für "Im falle" in Englisch

Im Falle der Balkanländer ist sie offenkundig.
This is obvious in the case of the Balkans.
Europarl v8

Was wird getan werden, insbesondere im Falle von großen internationalen Konzernen?
What will be done, especially in the case of large, international concerns?
Europarl v8

Dies wird der Integration im Falle einer zukünftigen EU-Erweiterung zugute kommen.
This will aid integration in case of future EU enlargement.
Europarl v8

Im Falle von Ungarn geht es dabei um mehrere hundert Milliarden Forint.
In the case of Hungary this amounts to several hundred billion forints.
Europarl v8

Im Falle von Chile denken wir langfristig.
We are thinking in the long term when we think of Chile.
Europarl v8

Im Falle Kasachstans waren es in der Tat sieben.
In the case of Kazakhstan it was in fact seven.
Europarl v8

So war es auch im Falle der Vermißten.
That has been so in the case of the missing persons in Cyprus.
Europarl v8

Im Falle ungerechtfertigter Ausgaben werden Wiedereinziehungsanordnungen versandt.
If expenditure is found to be ineligible, recovery orders will be sent out.
Europarl v8

Setzen Sie ein Zeichen des guten Willens im Falle Paul van Buitenen!
Give a sign of good will in Paul Van Buitenen's case.
Europarl v8

Im Falle der Ablehnung wird der Gegenstand an den zuständigen Ausschuß zurückverwiesen.
This is the procedure. If rejected, the matter will be referred back to the appropriate committee.
Europarl v8

Im Falle eines Betrugs- oder Korruptionsverdachts ist auch OLAF zu unterrichten.
The authorities of the Republic of Moldova shall check regularly that the operations financed with EU funds have been properly implemented.
DGT v2019

Dieser Eckwert beschreibt die Handhabung und den Meldungsaustausch im Falle einer Verkehrsunterbrechung.
This parameter describes the handling and the message exchange in case of any service disruption during train running.
DGT v2019

Im Falle des offenen Zugangs existiert nur ein EVU.
In the case of open access, only one RU exists.
DGT v2019

Im Falle ausstehender Darlehen einschließlich Garantien jeglicher Art ist der ausstehende Betrag anzugeben.
In the case of outstanding loans including guarantees of any kind indicate the amount outstanding;
DGT v2019

Im Falle Italiens führt die Prüfung der Gesamtlage zu den nachstehenden Schlussfolgerungen.
In the case of Italy, this overall assessment leads to the following conclusions.
DGT v2019

Im Falle der Ablehnung eines Vorschlags gilt der gegenteilige Beschluss als angenommen.
If any of the proposals are rejected, the contrary decision shall be deemed adopted.
DGT v2019

Zwei der Verwender würden selbst im schlimmsten Falle noch Gewinne erzielen.
Two of the users would still be profitable, even in that of worst case scenario.
DGT v2019

Im Falle eingeführter Embryonen ist die Nummer der Einfuhrlizenz anzugeben.
In the case of imported embryos, insert the number of the import certificate.
DGT v2019

Europa braucht im Falle der Verletzung dieser Auflagen zweifelsohne Sanktionen.
We in Europe definitely need sanctions in case of violation of these requirements.
Europarl v8

Uns obliegt die Überwachung, wobei das nicht im Falle des Ratspräsidenten zutrifft.
It is we who supervise, whereas that is not the case with the President of the Council.
Europarl v8

Im Falle von Kartellen zögert die Kommission keine Sekunde.
If there are cartels, then the Commission does not hesitate for a second.
Europarl v8

Das ist im Falle der Westsahara sehr offensichtlich.
That has been very evident in the case of Western Sahara.
Europarl v8