Übersetzung für "Die im falle" in Englisch
Dadurch
wird
die
Komplexität
im
Falle
der
Verwendung
makroökonomischer
oder
vergleichbarer
Kriterien
vermieden.
This
rules
out
the
complexities
which
would
emerge
if
macroeconomic
or
similar
criteria
were
to
be
applied.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
im
Falle
einer
Flüchtlingskrise
so
schnell
wie
möglich
reagieren.
When
a
refugee
crisis
occurs,
it
is
absolutely
imperative
that
the
Member
States
act
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Die
Infusionsdauer
kann
im
Falle
einer
IRR
verlängert
werden.
The
duration
of
infusion
may
be
extended
in
the
event
of
an
IRR.
ELRC_2682 v1
Die
Infusionszeit
kann
im
Falle
einer
Dosissteigerung
verlängert
werden.
The
infusion
period
may
be
extended
in
the
event
of
dose
escalation.
ELRC_2682 v1
Die
Vertreter
können
im
Falle
der
Verhinderung
durch
andere
Vertreter
ersetzt
werden.
Representatives
may,
if
unable
to
attend,
be
replaced
by
other
representatives.
JRC-Acquis v3.0
Daher
hat
die
Kommission
auch
im
Falle
von
Akkumulatoren
diese
Richtlinien
eingehender
untersucht.
Since
Bafang
is
a
private-owned
company,
it
cannot
be
regarded
as
the
government,
within
the
meaning
of
Article
2(b)
and
therefore
cannot
be
a
provider
of
subsidies.
DGT v2019
Die
Zahlstellen
gewährleisten
im
Falle
einer
solchen
Begrenzung
gleichen
Zugang
für
alle
Interessenten.
Paying
agencies
shall
ensure
equal
access
for
all
parties
concerned
in
the
event
of
such
limitation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
im
Falle
von
Verstößen
für
geeignete
Sanktionen
sorgen.
Member
States
should
provide
for
appropriate
sanctions
in
the
event
of
infringements.
TildeMODEL v2018
Die
Kunststoffschalen
sollen
im
Falle
eines
Sturzes
Hüftverletzungen
vermeiden.
The
inserts
are
designed
to
prevent
injuries
to
the
hips
in
case
of
a
fall.
DGT v2019
Daher
sollten
die
im
Falle
einer
Kofinanzierung
geltenden
Kontroll-
und
Sanktionsvorschriften
aktualisiert
werden.
Therefore
the
rules
on
control
and
sanctions
in
case
of
co-finance
should
be
updated.
DGT v2019
Insbesondere
sollten
die
Sicherheitsmerkmale
im
Falle
des
Umpackens
durch
gleichwertige
Sicherheitsmerkmale
ersetzt
werden.
In
particular,
the
safety
features
should
be
replaced
in
the
case
of
repackaging
by
equivalent
safety
features.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
im
Falle
einer
Änderung
der
Sätze:
In
the
event
of
changes
in
the
rates,
Member
States
may:
TildeMODEL v2018
Die
Kürzungsregelung
im
Falle
von
Flächenüberschreitungen
wird
proportional
gestaltet.
The
system
of
penalties
where
areas
are
exceeded
becomes
proportional.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungen
betreffen
im
Wesentlichen
die
Beweislast
im
Falle
von
Lohndiskriminierung
handeln.
The
amendments
will
focus
on
the
burden
of
proof
in
case
of
pay
discrimination.
TildeMODEL v2018
Hingegen
wurde
die
Vermarktungstätigkeit
im
Falle
anderer
Erzeugnisse
unterschätzt.
For
other
products,
the
marketing
activity
has
been
underestimated.
TildeMODEL v2018
Die
im
Falle
eins
Interessenkonflikts
geltenden
Bezugszeitpunkte
würden
ebenfalls
angepasst.
The
reference
dates
to
be
used
in
cases
of
conflict
would
also
be
adjusted.
TildeMODEL v2018
Ebenso
können
die
verschiedenen
Mitgliedstaaten
im
Falle
der
Sanierung
eines
Kreditinstituts
unterschiedlich
verfahren.
Similarly,
if
an
institution
has
to
be
reorganised
to
restore
it
to
financial
health,
approaches
in
different
Member
States
can
be
divergent.
TildeMODEL v2018
Selbst
die
im
Falle
einiger
Länder
historisch
niedrigen
Zinsen
sind
zu
niedrig
…!
Even
the
historically
low
interest
rates
in
some
countries
are
too
low
TildeMODEL v2018
Wie
will
die
Kommission
die
Zusammenarbeit
im
Falle
eines
EU-weiten
Cyberangriff
verbessern?
How
does
the
Commission
propose
to
enhance
cooperation
during
a
pan
EU
cyber
attack?
TildeMODEL v2018
Auch
würde
es
zusätzlich
die
Marktrücknahme
im
Falle
unerwarteter
nachteiliger
Wirkungen
ermöglichen.
It
additionally
would
enable
products
to
be
withdrawn
from
the
market
if
any
unexpected
adverse
effects
were
to
arise.
TildeMODEL v2018
Unklar
ist,
inwieweit
die
Rückerstattungspflicht
im
Falle
höherer
Gewalt
abgedungen
werden
kann.
It
is
not
clear
to
what
extent
the
refund
obligation
applies
in
the
event
of
force
majeure.
TildeMODEL v2018
Dazu
zählt
insbesondere
die
rasche
Reaktionsfähigkeit
im
Falle
von
Finanzmarktkrisen.
This
includes
in
particular
the
capacity
to
respond
promptly
to
crises
in
the
financial
markets.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
die
Order,
im
Falle
einer
Evakuierung,
alle
Bettlägerigen
zurückzulassen.
I
have
to
leave
the
order,
in
case
of
an
evacuation,
all
the
bedridden.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Doktor
in
Chicago
gab
mir
die,
im
Falle
einer
schweren
Geburt.
Your
doctor
in
Chicago
gave
them
to
me
in
case
of
hard
birthing.
OpenSubtitles v2018
Die
benachrichtigt
dann
die
Bahnpolizei,
Die
im
Falle
eines
Verbrechens
eingreift.
And
then
the
Pfizer
guard
calls
the
transit
police
and
the
transit
police
respond
to
any
crime
situation.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
aber
nicht
die
einzigen
Folgen
im
Falle
der
Nichtannahme
dieser
Richtlinie.
However,
that
is
not
the
only
consequence
if
this
directive
is
not
adopted.
Europarl v8