Übersetzung für "Die im falle" in Englisch

Dadurch wird die Komplexität im Falle der Verwendung makroökonomischer oder vergleichbarer Kriterien vermieden.
This rules out the complexities which would emerge if macroeconomic or similar criteria were to be applied.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen im Falle einer Flüchtlingskrise so schnell wie möglich reagieren.
When a refugee crisis occurs, it is absolutely imperative that the Member States act as quickly as possible.
Europarl v8

Die Infusionsdauer kann im Falle einer IRR verlängert werden.
The duration of infusion may be extended in the event of an IRR.
ELRC_2682 v1

Die Infusionszeit kann im Falle einer Dosissteigerung verlängert werden.
The infusion period may be extended in the event of dose escalation.
ELRC_2682 v1

Die Vertreter können im Falle der Verhinderung durch andere Vertreter ersetzt werden.
Representatives may, if unable to attend, be replaced by other representatives.
JRC-Acquis v3.0

Daher hat die Kommission auch im Falle von Akkumulatoren diese Richtlinien eingehender untersucht.
Since Bafang is a private-owned company, it cannot be regarded as the government, within the meaning of Article 2(b) and therefore cannot be a provider of subsidies.
DGT v2019

Die Zahlstellen gewährleisten im Falle einer solchen Begrenzung gleichen Zugang für alle Interessenten.
Paying agencies shall ensure equal access for all parties concerned in the event of such limitation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten im Falle von Verstößen für geeignete Sanktionen sorgen.
Member States should provide for appropriate sanctions in the event of infringements.
TildeMODEL v2018

Die Kunststoffschalen sollen im Falle eines Sturzes Hüftverletzungen vermeiden.
The inserts are designed to prevent injuries to the hips in case of a fall.
DGT v2019

Daher sollten die im Falle einer Kofinanzierung geltenden Kontroll- und Sanktionsvorschriften aktualisiert werden.
Therefore the rules on control and sanctions in case of co-finance should be updated.
DGT v2019

Insbesondere sollten die Sicherheitsmerkmale im Falle des Umpackens durch gleichwertige Sicherheitsmerkmale ersetzt werden.
In particular, the safety features should be replaced in the case of repackaging by equivalent safety features.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können im Falle einer Änderung der Sätze:
In the event of changes in the rates, Member States may:
TildeMODEL v2018

Die Kürzungsregelung im Falle von Flächenüberschreitungen wird proportional gestaltet.
The system of penalties where areas are exceeded becomes proportional.
TildeMODEL v2018

Die Änderungen betreffen im Wesentlichen die Beweislast im Falle von Lohndiskriminierung handeln.
The amendments will focus on the burden of proof in case of pay discrimination.
TildeMODEL v2018

Hingegen wurde die Vermarktungstätigkeit im Falle anderer Erzeugnisse unterschätzt.
For other products, the marketing activity has been underestimated.
TildeMODEL v2018

Die im Falle eins Interessenkonflikts geltenden Bezugszeitpunkte würden ebenfalls angepasst.
The reference dates to be used in cases of conflict would also be adjusted.
TildeMODEL v2018

Ebenso können die verschiedenen Mitgliedstaaten im Falle der Sanierung eines Kreditinstituts unterschiedlich verfahren.
Similarly, if an institution has to be reorganised to restore it to financial health, approaches in different Member States can be divergent.
TildeMODEL v2018

Selbst die im Falle einiger Länder historisch niedrigen Zinsen sind zu niedrig …!
Even the historically low interest rates in some countries are too low
TildeMODEL v2018

Wie will die Kommission die Zusammenarbeit im Falle eines EU-weiten Cyberangriff verbessern?
How does the Commission propose to enhance cooperation during a pan EU cyber attack?
TildeMODEL v2018

Auch würde es zusätzlich die Marktrücknahme im Falle unerwarteter nachteiliger Wirkungen ermöglichen.
It additionally would enable products to be withdrawn from the market if any unexpected adverse effects were to arise.
TildeMODEL v2018

Unklar ist, inwieweit die Rückerstattungspflicht im Falle höherer Gewalt abgedungen werden kann.
It is not clear to what extent the refund obligation applies in the event of force majeure.
TildeMODEL v2018

Dazu zählt insbesondere die rasche Reaktionsfähigkeit im Falle von Finanzmarktkrisen.
This includes in particular the capacity to respond promptly to crises in the financial markets.
TildeMODEL v2018

Ich habe die Order, im Falle einer Evakuierung, alle Bettlägerigen zurückzulassen.
I have to leave the order, in case of an evacuation, all the bedridden.
OpenSubtitles v2018

Ihr Doktor in Chicago gab mir die, im Falle einer schweren Geburt.
Your doctor in Chicago gave them to me in case of hard birthing.
OpenSubtitles v2018

Die benachrichtigt dann die Bahnpolizei, Die im Falle eines Verbrechens eingreift.
And then the Pfizer guard calls the transit police and the transit police respond to any crime situation.
OpenSubtitles v2018

Das sind aber nicht die einzigen Folgen im Falle der Nichtannahme dieser Richtlinie.
However, that is not the only consequence if this directive is not adopted.
Europarl v8