Übersetzung für "Die im fall" in Englisch
Bisher
liegt
die
Wiedereinziehungsquote
im
günstigsten
Fall
gerade
mal
bei
20
%.
So
far,
the
recovery
quota
stands
at
most
at
20
%.
Europarl v8
Die
Kommission
hält
die
Zuwiderhandlungen
im
vorliegenden
Fall
für
besonders
schwerwiegend.
In
the
Commission’s
view,
the
infringements
in
this
case
are
very
serious.
DGT v2019
Die
im
vorliegenden
Fall
angemeldeten
Beihilfen
werden
frühestens
am
31.
Dezember
2004
ausgezahlt.
The
aid
notified
in
the
present
case
will
be
paid
on
31
December
2004
at
the
earliest.
DGT v2019
Warum
ist
die
Kommission
im
Fall
des
Olivenöls
nicht
so
vorgegangen?
Why
has
the
Commission
not
followed
this
procedure
in
the
case
of
olive
oil?
Europarl v8
Ohne
neue
Befugnisse
muss
die
Kommission
im
Fall
von
Pandemien
hilflos
zuschauen.
Without
new
powers
the
Commission
will
be
forced
to
look
on
helplessly
in
the
event
of
a
pandemic.
Europarl v8
Zugegeben,
die
Katastrophe
ist
im
Fall
der
'Prestige'
noch
größer.
In
the
case
of
the
Prestige,
it
is
true
that
the
disaster
is
even
greater.
Europarl v8
Die
Umstände
im
Kosovo-Fall
sind
ungewöhnlich.
The
circumstances
in
the
case
of
Kosovo
are
exceptional.
Europarl v8
Darf
ich
beantragen,
dass
die
Geschäftsordnung
im
vorliegenden
Fall
angewendet
wird?
May
I
ask
for
the
Rules
of
Procedure
to
be
applied
in
this
case?
Europarl v8
Die
Symptome
im
Fall
einer
Überdosierung
ähneln
den
in
Abschnitt
4.8
aufgeführten
Nebenwirkungen;
The
symptoms
observed
in
case
of
overdose
are
similar
to
adverse
reactions
listed
in
section
4.8,
including
mainly
constipation
and
other
known
gastrointestinal
disorders.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
im
Fall
einer
versehentlichen
Überdosierung
besteht
aus
unterstützenden
Maßnahmen.
In
the
event
of
accidental
overdose,
treatment
consists
of
supportive
measures.
ELRC_2682 v1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
im
Fall
von
Verstößen
für
geeignete
Sanktionen
sorgen.
Member
States
should
provide
for
appropriate
sanctions
in
the
event
of
infringements.
JRC-Acquis v3.0
Die
Frist
kann
im
Fall
höherer
Gewalt
verlängert
werden.
The
deadline
may
be
postponed
in
a
case
of
force
majeure.
JRC-Acquis v3.0
Die
im
Fall
einer
falschen
Erklärung
zu
verhängenden
Sanktionen
sind
festzulegen.
The
penalties
for
making
a
false
declaration
should
be
laid
down.
JRC-Acquis v3.0
Die
Entscheidungsbehörde
wird
im
Fall
der
direkten
Übertragung
an
die
geschädigte
Person
benachrichtigt.
Authority
in
the
issuing
State
which
can
supply
further
information
on
procedures
for
seeking
legal
remedies
in
the
issuing
State
and
on
whether
legal
assistance,
interpretation
and
translation
is
available:
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
sehen
auch
die
Notimpfung
im
Fall
eines
Ausbruchs
der
Lumpy-skin-Krankheit
vor.
Those
measures
also
provide
for
emergency
vaccination
in
the
event
of
an
outbreak
of
LSD.
DGT v2019
Mit
einigen
Ausnahmen,
die
aber
im
vorliegenden
Fall
irrelevant
sind.
Some
exemptions
apply,
irrelevant
to
the
case
at
hand.
DGT v2019
Die
Sanktionen
im
Fall
einer
Überschreitung
der
Garantiehöchstflächen
müssen
einer
Prüfung
unterzogen
werden.
The
proposed
penalties
for
overshooting
the
national
maximum
guaranteed
areas
need
to
be
revised.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
im
Fall
dieser
beiden
Unternehmen
eine
gesonderte
Entscheidung
erlassen
-
The
Commission
will
deal
with
those
two
companies
in
a
separate
decision,
DGT v2019
Die
Tilgungen
müssen
im
Fall
einer
einzigen
Aufhebung
der
Börsennotierung
nicht
gemeldet
werden.
Redemptions
must
not
be
reported
in
the
event
of
a
sole
delisting
from
a
stock
exchange.
DGT v2019
Abgesehen
von
einigen
Bestimmungen,
die
im
vorliegenden
Fall
nicht
relevant
sind.
Except
for
certain
provisions
not
relevant
to
the
matter
at
hand.
DGT v2019
Was
sind
die
Höchststrafen
im
Fall
einer
Strafverfolgung
betrügerischer
Aktivitäten?
In
the
event
of
prosecution
for
fraudulent
activities,
what
are
the
maximum
penalties?
DGT v2019
Insbesondere
schwankt
die
Rentabilität
im
vorliegenden
Fall
beträchtlich.
Notably,
in
the
present
case
the
profitability
fluctuates
considerably.
DGT v2019
Dies
trifft
auch
auf
die
Risikoabschirmung
im
vorliegenden
Fall
zu.
The
risk
shield
to
HSH
falls
into
that
category
of
measure.
DGT v2019