Übersetzung für "Im falle der nichteinhaltung" in Englisch
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
enthält
der
Bericht
folgende
Angaben:
In
cases
of
non-conformity
with
the
provisions
of
this
Regulation,
the
report
shall
specify:
TildeMODEL v2018
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
werden
die
anfallenden
Sortierkosten
an
den
Lieferanten
verrechnet.
In
the
event
of
the
non-compliance
the
incurred
sorting
costs
will
be
charged
to
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
wird
Ihre
Kreditkarte
mit
€
15
belastet.
In
case
of
non-compliance,
guests
will
be
charged
€
15
via
credit
card
details.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
dieser
Regel
übernehmen
wir
alle
Aufgaben.
In
the
event
of
noncompliance
with
this
rule
we
assume
all
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
oder
mangelhaften
Anwendung
leiten
wir
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
ein.
When
instances
of
non-conformity
or
incorrect
implementation
arise,
we
launch
infringement
proceedings
against
the
Member
States
concerned.
Europarl v8
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
Vorschriften
dieser
Verordnung
treffen
die
Mitgliedstaaten
geeignete
rechtliche
oder
administrative
Maßnahmen.
Member
States
shall
take
appropriate
legal
or
administrative
measures
in
case
of
non-compliance
with
the
provisions
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
enthält
der
Bericht
zusätzlich
folgende
Angaben:
In
cases
of
non-conformity
with
the
provisions
of
this
Regulation,
the
report
shall
specify
in
addition:
DGT v2019
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
dieser
Verordnung
treffen
die
Mitgliedstaaten
geeignete
rechtliche
oder
administrative
Maßnahmen.
Member
States
shall
take
appropriate
legal
or
administrative
measures
in
case
of
non-compliance
with
this
Regulation.
DGT v2019
Diese
Informationen
sind
notwendig,
damit
der
zuständige
Mitgliedstaat
im
Falle
der
Nichteinhaltung
Maßnahmen
ergreifen
kann.
Such
information
is
necessary
to
allow
the
competent
Member
State
to
take
action
in
case
of
non-compliance.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
bereit,
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
neuen
Leitlinien
Vertragsverletzungsverfahren
einzuleiten.
The
Commission
is
prepared
to
start
infringement
procedures
in
case
of
non-compliance
with
the
new
guidelines.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Gemeinschaftstexte
enthalten
bereits
jetzt
Bestimmungen
über
Sanktionen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
vorgesehenen
Maßnahmen.
Whereas
certain
Community
texts
now
include
penalty
provisions,
to
apply
in
the
event
of
failure
to
comply
with
the
measures
laid
down
in
them;
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
legt
fest,
welche
Maßnahmen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
dieser
Vorschriften
ergriffen
werden
können.
The
Directive
specifies
which
measures
may
be
taken
in
the
event
of
failure
to
comply
with
these
rules.
EUbookshop v2
Ich
bin
in
dem
Haus,
damit
ich
im
Falle
der
Nichteinhaltung
oder
Überlauf
einzugreifen.
I
am
in
the
house
so
I
can
intervene
in
case
of
non
compliance
or
overflow.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vollstreckungsrichter,
nach
dem
Vollstreckungsgesetz,
nimmt
alle
Vorsorgemaßnahmen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
Gegenpartei.
An
Enforcement
Judge,
according
to
the
Enforcement
Law,
takes
all
precautionary
measures
in
case
of
the
opposing
party’s
non-compliance.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
vollen
Anzahl
der
bestellten
Betten
ist
der
Zimmerpreis
unverändert.
In
the
event
of
failure
ordered
the
number
of
beds,
the
room
price
will
not
be
changed.
ParaCrawl v7.1
Für
die
im
Falle
der
Nichteinhaltung
dieser
Verpflichtung
entstehenden
Folgen
ist
der
Lieferant
verantwortlich.
The
supplier
is
responsible
for
the
consequences
arising
in
the
event
of
the
non-compliance
with
this
obligation.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
Besuch
und
Hausordnung
kann
ein
Besucher
von
der
Hütte
berichtet,.
In
the
event
of
non-compliance
with
the
visiting
and
House
Rules
can
be
a
visitor
from
the
cottage
reported.
ParaCrawl v7.1
Der
Yachtmieter
übernimmt
auch
die
Verantwortung
für
die
Konsequenzen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
seiner
Pflichten.
The
Charterer
assumes
the
responsibility
for
the
consequences
of
non-observance
to
his
obligations.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
dieser
Regel
wird
eine
Strafe
von
400,-
CHF
in
Rechnung
gestellt.
A
400
CHF
fine
will
be
charged
in
case
of
non-compliance
with
this
rule.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
übernimmt
auch
die
Verantwortung
für
die
Konsequenzen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
seiner
Pflichten.
The
charterer
assumes
the
responsibility
for
consequences
of
non-observance
of
his
obligations.
ParaCrawl v7.1
Auch
wir
als
Union
haben
die
Wahl
-
entweder
können
wir
uns
mit
unseren
verbalen
Äußerungen
zufrieden
geben
und
Maßnahmen
vermeiden,
die
Russland
verstehen
würde,
oder
wir
können,
wo
nötig,
unsere
Politik
gegenüber
Russland
ändern
und
klarstellen,
dass
wir
im
Falle
einer
Nichteinhaltung
der
von
uns
erwarteten
Regeln
durch
Russland
sowohl
entschlossen
wie
auch
respektvoll
sein
können...
We,
the
Union,
also
have
a
choice
-
either
to
be
satisfied
with
our
verbal
actions
and
avoid
measures
which
Russia
would
understand,
or
to
revise,
if
necessary,
our
policy
towards
Russia,
making
clear
that
we
can
be
both
assertive
and
respectful
in
the
event
of
non-compliance
by
Russia
with
the
rules
which
we
expect...
Europarl v8
So
hatte
ich
die
Einführung
einer
aufschiebenden
Frist
von
sechs
Monaten
für
jeden
Umstrukturierungsplan
vorgeschlagen,
um
ein
unabhängiges
gewerkschaftliches
Gutachten
zu
ermöglichen,
und
ich
hatte
auch
vorgeschlagen,
daß
Unternehmen,
die
öffentliche
Beihilfen
erhalten,
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
festgelegten
Vorschriften
diese
Gelder
zurückzahlen
müssen.
I
proposed
the
introduction
of
a
waiting
period
of
six
months
for
any
restructuring
plan
in
order
to
allow
an
independent
trade
union
review
to
take
place,
and
I
also
proposed
that
if
the
company
had
received
public
subsidies
but
is
not
complying
with
the
rules
which
have
been
laid
down,
it
should
pay
back
the
subsidies
it
had
received.
Europarl v8
Die
Zulassungsnachweise
für
Straßentransportmittel
für
lange
Beförderungen
werden
von
der
zuständigen
Behörde
in
einer
elektronischen
Datenbank
so
registriert,
dass
sie
von
den
zuständigen
Behörden
in
allen
Mitgliedstaaten
insbesondere
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
Vorschriften
dieser
Verordnung
schnell
identifiziert
werden
können.
The
competent
authority
shall
record
the
certifications
of
the
approval
of
the
means
of
transport
by
road
for
long
journeys
in
an
electronic
database
in
a
manner
enabling
them
to
be
rapidly
identified
by
the
competent
authorities
in
all
Member
States,
in
particular
in
the
event
of
failure
to
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Zulassungsnachweise
für
Tiertransportschiffe
werden
von
der
zuständigen
Behörde
in
einer
elektronischen
Datenbank
so
registriert,
dass
sie
insbesondere
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
Vorschriften
dieser
Verordnung
schnell
identifiziert
werden
können.
The
competent
authority
shall
record
the
certifications
of
the
approval
of
livestock
vessels
in
an
electronic
database,
in
a
manner
enabling
them
to
be
rapidly
identified,
in
particular
in
the
event
of
failure
to
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Haftung
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
anderweitigen
Verpflichtungen
gemäß
Artikel
65
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
796/2004
sagen
mehrere
Sprachfassungen
nicht
eindeutig
aus,
ob
der
betreffende
Betriebsinhaber
im
Rahmen
der
anwendbaren
einzelstaatlichen
Vorschriften
haftbar
gemacht
werden
kann,
insbesondere,
wenn
er
nicht
selbst
im
engen
Sinne
tätig
geworden
ist.
With
regard
to
the
liability
in
the
case
of
the
non-respect
of
cross
compliance
obligations
provided
for
in
Article
65(2)
of
Regulation
(EC)
No
796/2004,
various
language
versions
create
ambiguity
as
regards
the
possibility
to
hold
the
farmer
concerned
liable
under
the
applicable
national
rules,
notably
in
case
where
the
farmer
did
not
act
himself
in
the
strict
sense.
DGT v2019
Die
Anwendung
dieses
Protokolls
einschließlich
der
Zahlung
der
finanziellen
Gegenleistung
kann
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
in
Artikel 3
des
Abkommens
und
Artikel 3
dieses
Protokolls
aufgeführten
Bedingungen
sowie
in
folgenden
Fällen
und
unter
folgenden
Bedingungen
einseitig
von
einer
der
Vertragsparteien
ausgesetzt
werden:
The
implementation
of
this
Protocol,
including
payment
of
the
financial
contribution
may
be
suspended
unilaterally
by
one
of
the
Parties
in
the
event
of
failure
to
comply
with
the
conditions
set
out
in
Article 3
of
the
Agreement
and
Article 3
of
this
Protocol,
and
also
in
the
following
cases
and
circumstances:
DGT v2019
Im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
im
Rahmen
der
besonderen
Versorgungsregelung
eingegangenen
Verpflichtungen
durch
den
Marktteilnehmer
sind
die
Einzelheiten
des
Wiedereinzugs
der
gewährten
Begünstigung
und
die
Konsequenzen
für
die
Eintragung
in
das
Register
genau
darzulegen.
Detailed
rules
should
be
laid
down
for
recovery
of
the
benefit
granted
and
the
consequences
for
the
registration,
in
case
of
inobservance
of
the
obligations
undertaken
by
the
trader
within
the
framework
of
the
specific
supply
arrangements.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sollten
Durchführungsbestimmungen
festgelegt
werden,
die
das
jeweils
für
das
Lebensmittel
geltende
Kriterium,
die
relevante
Stufe
der
Lebensmittelkette
sowie
die
zu
treffenden
Maßnahmen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
des
Kriteriums
berücksichtigen.
Furthermore,
it
is
appropriate
to
lay
down
implementing
measures
concerning
the
foodstuff
to
which
the
criterion
applies,
the
points
of
the
food
chain
where
the
criterion
applies,
as
well
as
the
actions
to
be
taken
when
the
criterion
is
not
met.
DGT v2019
Leider
hat
die
Mehrheit
des
Parlaments
bestimmte
unserer
Vorschläge
nicht
angenommen,
insbesondere
jene
zu
Beschäftigungsfragen,
die
die
Annahme
einer
globalen
Politik
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
betreffen,
vor
allem
die
Einführung
der
35-Stundenwoche
bei
vollem
Lohnausgleich,
die
Nichtsperrung
der
Mittel
des
Kohäsionsfonds
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
Kriterien
der
WWU,
die
uneingeschränkte
Anerkennung
der
grundsätzlichen
Verpflichtungen
und
Prinzipien
des
Öffentlichen
Dienstes,
insbesondere
indem
man
ihn
nicht
der
Wirkung
der
Gesetze
des
Wettbewerbs
aussetzt,
die
Ergreifung
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit.
Unfortunately,
the
majority
in
this
House
has
rejected
certain
proposals
that
we
put
forward,
among
them
proposals
relating
to
employment,
in
the
shape
of
an
overall
policy
to
combat
unemployment
which
demanded,
in
particular,
the
establishment
of
a
35-hour
week
without
wage
reductions,
the
non-blockage
of
Cohesion
Fund
resources
in
the
event
of
failure
to
meet
the
EMU
criteria,
full
acceptance
of
the
principles
which
underpin
the
fundamental
obligation
to
provide
public
services,
via
the
rejection,
first
and
foremost,
of
competitive
tendering,
and
the
taking
of
measures
to
combat
racism
and
xenophobia.
Europarl v8