Übersetzung für "Im falle der zuwiderhandlung" in Englisch
Was
sollte
ich
im
Falle
der
Zuwiderhandlung
tun?
What
should
I
do
if
I
take
a
ticket?
ParaCrawl v7.1
Unternehmen,
die
im
Rahmen
eines
Kronzeugenprogramms
mit
den
Wettbewerbsbehörden
zusammenarbeiten,
spielen
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Aufdeckung
von
Zuwiderhandlungen
in
Form
von
geheimen
Kartellen
und
bei
der
Abstellung
dieser
Zuwiderhandlungen,
wodurch
häufig
der
Schaden
gemindert
wird,
der
möglicherweise
im
Falle
einer
Fortsetzung
der
Zuwiderhandlung
entstanden
wäre.
Where
several
undertakings
infringe
the
competition
rules
jointly,
as
in
the
case
of
a
cartel,
it
is
appropriate
to
make
provision
for
those
co-infringers
to
be
held
jointly
and
severally
liable
for
the
entire
harm
caused
by
the
infringement.
DGT v2019
Eine
Rechtsverordnung
(arrêté
royal)
vom
1.
Juli
1994
legt
hohe
Strafen
im
Falle
der
Zuwiderhandlung
fest.
The
dominant
feature
of
the
changes
in
the
Belgian
political
landscape
in
1994
was,
indisputably,
the
advances
by
the
Flemish
and
Frenchspeaking
far
right.
EUbookshop v2
Im
übrigen
muß
ein
Schiedsspruch
mit
dem
EG-Wettbewerbsrecht
vereinbar
sein,
weil
er
im
Falle
der
Zuwiderhandlung
gegen
die
EG-Wettbewerbsregeln
angefochten
werden
kann.
Moreover,
an
award
must
be
in
compliance
with
EC
Competition
law
because
it
can
be
challenged
in
case
of
infringement
of
EC
antitrust
mies.
EUbookshop v2
Der
Betreiber
der
Seiten
behält
sich
rechtliche
Schritte
im
Falle
der
Zuwiderhandlung
ausdrücklich
vor,
etwa
im
Falle
der
unverlangten
Zusendung
von
Werbeinformationen
durch
Spam-Mails.
The
website
operator
expressly
reserves
the
right
to
take
legal
action
in
the
event
of
an
infringement,
for
example
in
the
case
of
unsolicited
sending
of
advertising
information
through
spam
mails.
ParaCrawl v7.1
Sofern
eine
Nutzung
insbesondere
von
Bildern
und
Grafiken
unter
einer
vorherigen
oder
aber
im
Falle
der
Zuwiderhandlung
nachträglichen
Lizenzierung
(Lizenzanalogie)
vorgenommen
wird,
kommen
die
Richtlinien
der
Mittelstandsgemeinschaft
für
Fotomarketing
(MFM)
in
der
jeweils
aktuell
geltenden
Fassung
als
Bemessungsgrundlage
zur
Anwendung.
If
a
use,
including
pictures
and
images
under
a
previous
or
in
the
case
of
the
infringement
subsequent
licensing
(license
analogy)
is
made,
the
guidelines
of
the
SME
Community
Photo
Marketing
(MFM)
in
the
currently
applicable
version
coming
as
a
basis
for
the
application.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Zuwiderhandlung,
ist
eine
an
die
betroffene
Partei
zu
zahlende
Vertragsstrafe
fällig,
deren
Höhe
gem.
§
315
BGB
in
dessen
billiges
Ermessenn
gestellt
ist
und
im
Streitfall
der
gerichtlichen
Überprüfung
unterliegt.
In
the
event
of
violation,
a
contractual
penalty
shall
be
paid
to
the
Party
concerned;
the
amount
shall
be
set
in
accordance
with
§315
BGB
at
the
latter’s
best
discretion
and
in
the
event
of
a
dispute
shall
be
subject
to
judicial
review.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Zuwiderhandlung
hat
The
Word
Company
einen
Anspruch
auf
Ersatz
des
ihr
hieraus
entstandenen
Schadens.
If
this
obligation
is
violated,
The
Word
Company
is
entitled
to
compensation
for
the
resulting
damages.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Zuwiderhandlung
gegen
Verhaltenspflichten
dieser
Ziffer
6
hat
VISIT
X
die
Möglichkeit,
den
Zugang
des
Nutzers
unmittelbar
nach
Ziffer
4.5(b)
zu
sperren.
In
the
event
contravention
of
duties
of
conduct
of
this
clause
6,
VISIT-X
may
block
access
of
the
User
immediately
pursuant
to
clause
4.5(b).
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
im
Falle
der
Zuwiderhandlung
das
Recht
vor
den
Zugriff
auf
die
Bewerberdatenbank
zu
sperren.
In
case
of
noncompliance
we
reserve
the
right
to
block
the
access
to
the
applicants
database.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
der
Zuwiderhandlung
haftet
der
Lieferant
auf
Schadenersatz.
In
case
of
violation,
the
supplier
shall
be
liable
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Ein
im
Fall
der
Zuwiderhandlung
bestehender
Schadensersatzanspruch
wird
in
Höhe
der
vollen
Maklerprovision
vereinbart.
A
in
the
case
of
violation
of
existing
claim
for
damages
is
equal
to
the
full
Commission
agreed.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hält
es
im
Fall
der
Zuwiderhandlung
von
Solvay
gegen
Artikel
86
EWG-Vertrag
folglich
für
geboten,
Solvay
durch
Entscheidung
zu
verpflichten,
die
Zuwiderhandlung
abzustellen.
The
Commission
therefore
considers
that
it
is
appropriate
in
the
case
of
the
infringement
of
Article
86
by
Solvay
to
issue
a
termination
order.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hält
es
im
Fall
der
Zuwiderhandlung
von
ICI
gegen
Artikel
86
E
WG-Vertrag
für
geboten,
ICI
durch
Entscheidung
zu
verpflichten,
die
Zuwiderhandlung
abzustellen.
The
Commission
therefore
considers
that
it
is
appropriate
in
the
case
of
the
infringements
of
Article
86
by
ICI
to
issue
a
termination
order.
EUbookshop v2