Übersetzung für "Im einzelfall geprüft" in Englisch

Die Frage der Marktmacht kann nur im Einzelfall geprüft werden.
The question of market power can only be assessed on a case by case basis.
TildeMODEL v2018

Die Frage angemessener Instrumente und einer angemessenen Rechtsgrundlage müsse im Einzelfall geprüft werden.
On the question of finding adequate instruments as well as the adequate legal basis, she outlined that this should be examined on a case by case study.
TildeMODEL v2018

Eine solche Verpflichtung muss jedoch im Einzelfall geprüft werden.
However, such an obligation has to be assessed in the context of the individual case.
TildeMODEL v2018

Leider kann das im Einzelfall nicht mehr geprüft werden.
But, there is no way to prove this.
OpenSubtitles v2018

Die Eignung des jeweiligen Substrats muss daher im Einzelfall vom Anwender geprüft werden.
The suitability of the respective substrate therefore must be checked by the user in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit der Nachrüstung muss jedoch im Einzelfall geprüft werden.
The feasibility of later retrofitting must be checked on case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Das muss im Einzelfall natürlich auch geprüft werden.
That must be naturally also examined in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Die Verfügbarkeit der Mitarbeiter mit den verschiedenen Skills muss im Einzelfall geprüft werden.
The availability of personnel staff having different skills is to be considered on an individual basis.
ParaCrawl v7.1

Das muss im Einzelfall geprüft werden.
This must be proved on an individual basis.
ParaCrawl v7.1

Hier muss im Einzelfall geprüft werden, was geeignet und angebracht ist.
It must be examined what is suitable and appropriate.
ParaCrawl v7.1

Niedrigere Scherbenanteile müssten im Einzelfall geprüft werden.
Lower shard portions would have to be examined in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieses möglichen Konflikts sollte die erneute Verwendung eines Versuchstiers im Einzelfall geprüft werden.
As a result of this potential conflict, the reuse of animals should be considered on a case-by-case basis.
DGT v2019

Vielmehr muß im Einzelfall geprüft werden, welche Vorgehensweise für den speziellen Sachverhalt adäquat ist.
It is more important to consider what approach is appropriate to the particular circumstances.
TildeMODEL v2018

Wenn einige der Betroffenen in der Zwischenzeit Asylanträge stellen, so werden diese im Einzelfall geprüft.
The critical condition is no longer the unlawful crossing of a frontier but prior residence in another country and the fact of not being authorized to reside in the country where the check is carried out.
EUbookshop v2

Die Funktion muss aber im Einzelfall geprüft werden und hängt stark von den Umgebungsbedingungen ab.
The function must however be checked in each case and will depend to a large extent on the ambient conditions.
ParaCrawl v7.1

Das Problem der Kontaktkorrosion verschiedener Werkstoffe muss hier im Einzelfall betrachtet und geprüft werden.
The problem of contact corrosion between different materials must be addressed on a case-to-case basis.
ParaCrawl v7.1

Eine Übergabe vorhandener Daten zur Einarbeitung in unsere Planung muss im Einzelfall geprüft werden.
Transfer of existing data for incorporation into our development needs to be inspected in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Ob eine solche Verlinkung durch den pairfam-Nutzerservice möglich ist, muss allerdings im Einzelfall geprüft werden.
If such a procedure is possible needs to be checked on a case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Eine Installation zusätzlicher Software ist grundsätzlich möglich, muss jedoch im Einzelfall geprüft werden.
The installation of additional software has to be considered in each individual case.
ParaCrawl v7.1

Die Eignung der Methode für ein bestimmtes Produkt muss allerdings im Einzelfall geprüft werden.
However, the suitability of the Ventafresh method for a specific process must be evaluated on a case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Deshalb begrüße ich den Standpunkt, den Kollege Whitehead in seinem Bericht zum Ausdruck bringt, dass jede Rechtsvorschrift im Einzelfall geprüft werden muss.
For this reason I am pleased with the view expressed by Mr Whitehead in his report, that each act should be examined on a case-by-case basis.
Europarl v8

Nein, dann muss in jedem Einzelfall geprüft werden, welche Rechte ein Bürger hat, so wie auch im Einzelfall geprüft wird, welche Rechte er verletzt hat.
Instead, in each and every case, we must ascertain what rights a citizen has, just as in each and every case it is ascertained what rights he has violated.
Europarl v8

Eine offizielle Liste der entsprechenden Publikationen bestand jedoch nicht, Bestellungen aus dem Ausland wurden im Einzelfall geprüft.
An editorial in the newspaper "As-Shouruq" charged her with "selling her conscience ... to foreigners ... and to Zionists in particular.
Wikipedia v1.0

Die Frage, ob die Flüchtlingseigenschaft aufgrund des Artikels 1 Abschnitt C des Genfer Abkommens aberkannt werden kann, wird stets im Einzelfall geprüft.
Whether or not refugee status may be withdrawn on the basis of Article 1C of the Geneva Convention is always investigated on an individual basis.
JRC-Acquis v3.0

Diese Maßnahme hat Pilotcharakter, und ihre Bewertung wird es der Europäischen Union gestatten, die Zusammenarbeit mit der OAU zu erweitern und die Unterstützung weiterer von der OAU unterbreiteter Projekte, die von der Europäischen Union im Einzelfall geprüft werden, in Betracht zu ziehen -
Whereas this is a pilot measure and its evaluation will enable the European Union to broaden cooperation with the OAU and to envisage support for other projects submitted by the OAU, which will be examined individually by the European Union,
JRC-Acquis v3.0

Auch wenn eine virtuelle Entbündelung unter bestimmten Voraussetzungen als einer physischen Entbündelung gleichwertig gelten kann, muss, bis diesbezüglich mehr Erfahrungen gesammelt worden sind, im Einzelfall geprüft werden, ob ein bestimmtes nichtphysisches oder virtuelles Produkt für den Zugang auf Vorleistungsebene als Äquivalent für die Entbündelung des Teilnehmeranschlusses in Kupfer- oder Glasfaserleitungsnetzen angesehen werden sollte.
Aid has a social character for air and maritime passenger transport where it addresses the problem of steady connectivity for residents of remote regions by reducing certain transport ticket costs for them.
DGT v2019