Übersetzung für "Im bisherigen verlauf" in Englisch

Wesentliche Verkäufe wurden im bisherigen Verlauf des Geschäftsjahres nicht beurkundet.
No major sales have been signed in the financial year to date.
ParaCrawl v7.1

Entsprechen die Rohstoffpreise im bisherigen Verlauf des Jahres 2017 den DailyFX-Prognosen?
Are commodity prices matching DailyFX forecasts so far in 2017?
ParaCrawl v7.1

Diese Arbeit haben wir im bisherigen Verlauf dieses Jahres fortgesetzt.
We have been continuing this work during the course of the current year.
ParaCrawl v7.1

Im bisherigen IAA-Verlauf berichteten über 11.000 Journalisten aus 106 Ländern über die IAA.
So far over 11,000 journalists from 106 countries have been reporting on the IAA.
ParaCrawl v7.1

Wir sind sehr besorgt über fundamentale Defizite im bisherigen Verlauf der Vorbereitungen der Habitat III-Konferenz.
We are very concerned about fundamental deficits in the current path of the Habitat III preparations.
ParaCrawl v7.1

Die internationalen Märkte für schwere Nutzfahrzeuge haben sich im bisherigen Verlauf des Jahres 2018 gut entwickelt.
Up till now, the international markets for heavy-duty commercial vehicles have done well in the course of 2018.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich mit einigen systematischen Fragestellungen, auf die ich im bisherigen Verlauf des Haushaltsverfahrens gestoßen bin, schließen.
I would like to conclude by addressing several systemic problems that I have encountered under the budget procedure to date.
Europarl v8

Die Banken sind im bisherigen Verlauf der Krise in Milliardenhöhe unterstützt worden, um das gesamte System zu retten.
So far in this crisis, the banks have been backed to the tune of billions of euro in order to save the entire system.
Europarl v8

Im zweiten Teil meiner Rede über die im bisherigen Verlauf unserer Vorsitzperiode erreichten Fortschritte werde ich auf die wesentlichsten Punkte unserer Einwanderungspolitik eingehen, die auf dem Grundgedanken einer entsprechenden Lenkung der Migrationsströme basiert, zu der die Idee ihrer legalen Regelung unter dem Blickwinkel der gerechten Behandlung von Drittstaatsangehörigen sowie der Bekämpfung der illegalen Einwanderung, insbesondere des Menschenhandels gehört, und zwar auf der Grundlage der Zusammenarbeit mit den Herkunftsländern.
In the second section of my speech on the progress made so far during the six months of our Presidency, I am going to focus on the key elements of our immigration policy, which is governed by the central idea of the appropriate management of migratory flows, which includes both the idea of legally regulating those flows in accordance with the fair treatment of third-country nationals, and combating clandestine immigration, in particular human trafficking, governed by the idea of cooperation with countries of origin.
Europarl v8

Im bisherigen Verlauf der finnischen Ratspräsidentschaft war der Rat bestrebt, eine umfassende Debatte zu Fragen der Einwanderung zu führen.
During the Finnish Presidency so far, the Council has aimed to have a comprehensive debate on immigration questions.
Europarl v8

Februar 1917 zum zweiten Mal im bisherigen Verlauf des Kriegs den uneingeschränkten U-Boot-Krieg erklärt hatte, wurde die "Kroonland" zusammen mit der "Finland" und drei anderen Schiffen für knapp drei Monate an den Piers der American Line in New York aufgelegt.
Because Germany had again on 1 February, "Kroonland" was laid up for almost two months at the American Line piers in New York, along with sister ship "Finland" and three other vessels.
Wikipedia v1.0

Zunächst einmal hat sich das weltweite Wachstum anders als allgemein angenommen im bisherigen Verlauf dieses Jahrzehnts nicht besonders enttäuschend entwickelt.
For starters, contrary to popular belief, world growth hasn’t been especially disappointing so far this decade.
News-Commentary v14

Angesichts der Tatsache, dass die KBC in ihrem Basisgeschäft (ausschließlich der Verluste der KBC FP mit CDO und ABS) auch im Gesamtjahr 2008 sowie im bisherigen Verlauf des Jahres 2009 weiterhin Gewinne erwirtschaft hat, erachtet die Kommission diese Projektionen als realistisch.
Given that the underlying business of KBC (excluding the losses generated by the KBC Financial Products division in CDOs and ABS) continued to generate profits throughout 2008 and 2009 to date, Commission considers the projections feasible.
DGT v2019

Über die Notwendigkeit eines allgemeinen Rechtsrahmens für Dienstleistungen von allgemeinem Interesse herrschen weiter geteilte Ansichten, ohne dass es im bisherigen Verlauf der Debatte zu einer Annäherung kam.
The views on the need for a general legal framework for services of general interest have not converged during the debate so far and remain divided.
TildeMODEL v2018

Eine Partei brachte vor, dass der Markt für FeSi in der Europäischen Union für einen globalen Anbieter wie die russische Gruppe unattraktiv sei und die Einfuhren insgesamt stark zurückgegangen seien, was sich im bisherigen Verlauf des Jahres 2012 fortgesetzt habe.
A declaration signed by an official of the entity issuing the commercial invoice, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):
DGT v2019

Nach einer Studie der Amerikanerin Anne Nixon im Auftrage der schwedischen Organisation „THE CHILDREN FUND" (die von der FORD-Stiftung finanziert und am 18. 5. 1990 in der internationalen Presse veröffendicht wurde), hat die israelische Armee im bisherigen Verlauf des palästinensischen Aufstandes „kaltblütig" 159 Kinder und Jugendliche bis zum Alter von 16 Jahren umgebracht, 50 000 Kinder und Jugendliche (mit Feuerwaffen, Prügeln und Tränengas) verletzt sowie 1 098 Häuser dem Erdboden gleichgemacht, wodurch 4 833 Kinder obdachlos geworden sind.
Recent events underline once again that the status quo in the Occupied Territories is untenable. Israeli practices and the lamentable situation concerning the observance of human rights in the Occupied Territories have repeatedly led the Community and its Member States to set out their concern.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zum bisherigen Verlauf steigt nun die Gate-Sourcespannung am Leistungs-MOSFET 9 bereits zu einem Zeitpunkt t 1, der zwischen dem Zeitpunkt t 0 und dem Zeitpunkt t 2 liegt, rasch an und nähert sich erheblich früher dem eigentlichen Endwert U 2 .
In contrast to the prior art course of the curve UGSDES, the course of the gate-to-source voltage curve UGSACT at the power MOSFET 9 according to the invention already rises quickly at the time t1, which is between the time t0 and the time t2, and approaches the actual value U2 considerably earlier.
EuroPat v2

Erstens scheinen die Investoren trotz der umfang­reichen Marktkorrekturen im bisherigen Verlauf des Jahres immer noch lange Positionen in Ecu zu halten, möglicher­weise sogar im Umfang von 4 Mrd. ECU.
Further improvement was made to the LIFFE contract during the quarter, with the listing of two additional trading months (there are now six in all), making this contract a more extensive hedge against short term ecu exposure.
EUbookshop v2

Hier handelte es sich im Geschäftsjahr 2017 und im bisherigen Verlauf des Geschäftsjahres 2018 insbesondere um Entscheidungen in den Bereichen Produktentwicklung, Ausbau und Optimierung der Vertriebs- und Marketingorganisation, Weiterentwicklung der Führungsstruktur, weltweite Personalentwicklung, Risikomanagement sowie Planung und Freigabe von Baumaßnahmen am Standort Landsberg.
In fiscal 2017 and in 2018 to date, these included, in particular, decisions concerning product development, expansion and optimisation of the sales and marketing organisation, further development of the management structure, global HR development, risk management, and planning and approval of construction work at the Landsberg site.
ParaCrawl v7.1

Im bisherigen Verlauf des Geschäftsjahres 2011/12 stellte sich die Konjunkturentwicklung in den fÃ1?4r den voestalpine-Konzern wichtigsten Kundenbranchen und Absatzregionen anhaltend positiv und in der Grundtendenz weitgehend unverändert dar.
During the course of the business year 2011/12 thus far, the economic trend in the customer industries and sales regions that are most important for the voestalpine Group has continued to be positive and the underlying tendency remained largely unchanged .
ParaCrawl v7.1

Im bisherigen Verlauf des Jahres 2014 haben die Vorsitzende der Fed, Janet Yellen, und das Federal Open Market Committee (FOMC) die Drosselung des umfangreichen Anleiheaufkaufprogramms fortgesetzt.
Over the course of 2014, Fed Chair Janet Yellen and the Federal Open Market Committee (FOMC) have continued to slow the pace of its large-scale asset-purchase programme.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Aareal Bank im vierten Quartal 2015 und auch im bisherigen Verlauf des ersten Quartals 2016 den daraus resultierenden Margendruck durch eine verstärkte Allokation von Neugeschäft in attraktiven Märkten wie z.B. den USA kompensieren konnte, wird sie diesen Kurs auch im laufenden Jahr fortsetzen.
While Aareal Bank expects the competitive environment for commercial property finance to remain challenging in the 2016 financial year, the Bank managed to compensate for the resulting margin pressure by allocating new business to attractive markets, such as the US, in the fourth quarter of 2015 and during the first quarter of 2016 to date.
ParaCrawl v7.1

Regional betrachtet verstärkten sich in diesem Geschäftsbereich die Unsicherheiten in Großbritannien im Zusammenhang mit dem Brexit-Votum im bisherigen Verlauf des Geschäftsjahres zusehends.
Regionally speaking, the uncertainties in this business segment in the U.K. have continued to intensify during the current business year to date on account of the Brexit vote.
ParaCrawl v7.1

Dabei profitierte der Konzern im bisherigen Verlauf des Geschäftsjahres von den zunehmenden Deckungsbeiträgen aus dem gestiegenen Umsatzvolumen.
As a result of the growth in turnover within the course of the business year, the group therefore benefited from increasing contribution margins.
ParaCrawl v7.1