Übersetzung für "Bisherigen verlauf" in Englisch

Nach dem bisherigen Verlauf der Aussprache zu urteilen wird alles ganz einfach werden.
From listening to the debate so far it seems that we are going to have a very easy ride.
Europarl v8

Wesentliche Verkäufe wurden im bisherigen Verlauf des Geschäftsjahres nicht beurkundet.
No major sales have been signed in the financial year to date.
ParaCrawl v7.1

Entsprechen die Rohstoffpreise im bisherigen Verlauf des Jahres 2017 den DailyFX-Prognosen?
Are commodity prices matching DailyFX forecasts so far in 2017?
ParaCrawl v7.1

Cypress und Skyharbour sind mit dem bisherigen Verlauf des Bohrprogramms sehr zufrieden.
Cypress and Skyharbour are very pleased with the progress of the drill program to date.
ParaCrawl v7.1

Mit dem bisherigen Verlauf des Projektes ist Dimmeler hoch zufrieden.
Dimmeler is satisfied with the progress of the project to date.
ParaCrawl v7.1

Fadil Gündüz ist mit dem bisherigen Verlauf sehr zufrieden.
Fadil Gündüz, are extremely satisfied with the construction progress so far.
ParaCrawl v7.1

Wie würden Sie den bisherigen Verlauf der Saison beschreiben?
How would you summarize the season so far?
ParaCrawl v7.1

Diese Arbeit haben wir im bisherigen Verlauf dieses Jahres fortgesetzt.
We have been continuing this work during the course of the current year.
ParaCrawl v7.1

Wir sind mit dem bisherigen Verlauf der Bohrungen in 2018 zufrieden.
We are pleased with the 2018 drilling so far.
ParaCrawl v7.1

Im bisherigen IAA-Verlauf berichteten über 11.000 Journalisten aus 106 Ländern über die IAA.
So far over 11,000 journalists from 106 countries have been reporting on the IAA.
ParaCrawl v7.1

Mit dem bisherigen Verlauf und der Entwicklung ihres Unternehmens sind Felix und Co. mehr als zufrieden.
Felix and the rest of the team are more than happy with the progress and development of their company.
ParaCrawl v7.1

Hier möchten wir Sie über den bisherigen Verlauf und die Entwicklung der Robinage informieren.
Here we would like to inform you about the course and development of the Robinage .
ParaCrawl v7.1

Wir sind sehr besorgt über fundamentale Defizite im bisherigen Verlauf der Vorbereitungen der Habitat III-Konferenz.
We are very concerned about fundamental deficits in the current path of the Habitat III preparations.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Seite erfahrt ihr mehr über die genaue Route und den bisherigen Verlauf unseres Abenteuers.
Here you get more informations about the detailed route and how our adventure devolped so far.
ParaCrawl v7.1

Lediglich das Nachrichtensystem gibt in Form zweier Newsartikel Auskunft über ihr Segelvorhaben und dessen bisherigen Verlauf.
Only the news system contains two articles offering some information on her sailing trip and its progress so far.
ParaCrawl v7.1

Die internationalen Märkte für schwere Nutzfahrzeuge haben sich im bisherigen Verlauf des Jahres 2018 gut entwickelt.
Up till now, the international markets for heavy-duty commercial vehicles have done well in the course of 2018.
ParaCrawl v7.1

Nach diesen sehr kurz gefaßten, aber auch sehr präzisen Darlegungen seien mir noch einige zusätzliche Betrachtungen zum bisherigen Verlauf der Aussprache gestattet, insbesondere was die Tatsache betrifft, daß es der Europäischen Union mit den ihr zu Gebote stehenden Mitteln nicht möglich ist, sich handlungsfähiger zu zeigen.
Having said this in very brief but rather specific terms, please allow me, Mr President, to add a few observations to the debate that we have had so far, stressing, in particular, how impossible it is for the European Union to do much more with the means that it has at its disposal.
Europarl v8

Lassen Sie mich mit einigen systematischen Fragestellungen, auf die ich im bisherigen Verlauf des Haushaltsverfahrens gestoßen bin, schließen.
I would like to conclude by addressing several systemic problems that I have encountered under the budget procedure to date.
Europarl v8

Die Banken sind im bisherigen Verlauf der Krise in Milliardenhöhe unterstützt worden, um das gesamte System zu retten.
So far in this crisis, the banks have been backed to the tune of billions of euro in order to save the entire system.
Europarl v8