Übersetzung für "Im ausblick" in Englisch

Der im Programm gegebene Ausblick auf die gesamtwirtschaftliche Entwicklung erscheint plausibel.
This macro-economic outlook looks plausible.
TildeMODEL v2018

Bisher stand eine stabile Marge von etwa 10 % im Ausblick.
The original outlook was for a stable EBIT margin of around 10%.
ParaCrawl v7.1

Im Ausblick wird auf die weitere Entwicklung Evolutionärer Algorithmen eingegangen.
The conclusions discuss future development of Evolutionary Algorithms .
ParaCrawl v7.1

Nun, nehmen Sie Airwheel A6S Elektro-Rollstuhl im freien Ausblick zu genießen.
Now, take Airwheel A6S electric wheelchair to enjoy the beautiful outdoor views.
ParaCrawl v7.1

Urbon gibt im Interview Ausblick für 2012 - Sunny.
Mr. Urbon Gives Forecast for 2012 - Sunny.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie den herrlichen Ausblick im Wintergarten bei einem gemütlichen Frühstück.
Enjoy the wonderful view in the winter garden with a cozy breakfast.
CCAligned v1

Unvergessen bleibt für mich der Ausblick im Restaurant Alberto.
I won't forget the view from the Restaurant Alberto.
ParaCrawl v7.1

So, die ganze Zeit zu bleiben im Ausblick auf diese Bedingung.
Thus, all the time stay in look ahead to this condition.
ParaCrawl v7.1

Diese Studios befinden sich im Erdgeschoss mit Ausblick auf unseren schönen Garden.
These studios are situated on the ground floor with view to our beautiful garden.
ParaCrawl v7.1

Im Ausblick für den weiteren Jahresverlauf zeigte sich Grundner zuversichtlich.
Looking at the prospects for the remaining year, Dr. Grundner was confident.
ParaCrawl v7.1

Diese Rücksitze waren aber mehr Rückbank und boten einen grenzenlosen Ausblick im Fahrtwind.
These seats were more like a bench and offered a boundless view in the air flow.
ParaCrawl v7.1

Im aktualisierten September-Ausblick ging die Fed von drei Zinsanhebungen im Jahr 2018 aus.
September’s outlook update had the Fed penciling in three rate hikes for 2018.
ParaCrawl v7.1

Die Apartments im Biancaneve bieten Ausblick auf den Garten und die umliegenden Berge.
Apartments at the Biancaneve overlook the garden and surrounding mountains.
ParaCrawl v7.1

Wie wird der Haushalt der Gemeinschaft im Ausblick auf 1992 in seinen Grundzügen aussehen?
As a member of the Committee on Budgetary Control for many years, I know how jealously the national governments ensure that the door stays closed to European Community inspectors.
EUbookshop v2

Im Ausblick des Unternehmens für das gesamte Geschäftsjahr 2014 ist die Auswirkung dieser Verlagerung nicht enthalten.
The company's fiscal 2014 full year outlook does not include the impact of this potential shift.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich auch von der Eleganz im Cappuccino oder dem sagenhaften Ausblick im Restaurant Calma.
You can also enjoy the elegance of Cappuccino or the best views at the Calma restaurant.
CCAligned v1

Die hellen, stilvoll eingerichteten Zimmer befinden sich im Erdgeschoß mit Ausblick ins Grüne.
The bright, stylish rooms are on the ground floor with views of the countryside.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie fühlen sich, mit jemandem, der einen positiven Ausblick im Leben hält.
If you feel down, be with those who retain a positive outlook on life.
ParaCrawl v7.1

Im Ausblick auf 2014 verweist KBA auf die positiven Wachstumsprognosen für die Weltwirtschaft und den Maschinenbau.
KBA refers to the positive growth prospects for the global economy and machinery manufacturing industry in its outlook for 2014.
ParaCrawl v7.1

Im Sommer können Sie die schmalen Stufen emporklimmen und den Ausblick im Herzen der Altstadt genießen.
In summer you can also climb up the narrow steps of the tower to enjoy the view from the heart of the Old Town.
ParaCrawl v7.1

Im Ausblick erfahren Sie, was Aussteller und Fachbesucher auf der internationalen Fachmesse erwartet.
The Outlook tells you what exhibitors and trade visitors can expect at the international trade fair.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich veranlasste mich genau diese Logik zu einem sehr düsteren Ausblick im Rahmen einer in den Medien weithin beachteten Rede in Singapur am 19. August 2008, also einen Monat vor dem Zusammenbruch von Lehman Brothers.
Indeed, it was precisely this logic that me led to give a very dark forecast in a widely covered speech in Singapore on August 19, 2008, a month before Lehman Brothers failed.
News-Commentary v14

Im Ausblick auf das Jahr 2020 werden herkömmliche Antriebssysteme für Fahrzeuge vermutlich vorherrschend bleiben, doch wird es zugleich zu einer raschen Ausbreitung von Elektrofahrzeugen kommen.
In 2020 perspective, conventional vehicles are forecast to remain the dominant power-train but matched by a rapid expansion of the electric vehicles.
TildeMODEL v2018

Im Lichte der allgemeinen Entwicklungen und Tendenzen in den neun Mitgliedstaaten spricht Frau Goutard die Schlüsselfragen an und kommt zu einer Reihe von Empfehlungen im Kapitel „Ausblick in die Zukunft".
In the light of a general survey of developments and trends in the nine Member States, Mme Goutard identifies the key issues and concludes with a set of recommendations under the heading 'Perspectives for the future'.
EUbookshop v2

Das maltesische Wort „nadur“ bedeutet im Deutschen „Ausblick“ und leitet sich aus dem arabischen Wort „nadara“ ab.
The word "Nadur" which in Maltese means "look out", is derived from the Arabic word nadara.
WikiMatrix v1

Eingedenk dieser Punkte ist den für den Monat Juli vorliegenden, unvollständigen Daten zu entnehmen, dass sich weder im kurzfristigen noch im langfristigen Ausblick für das Wachstum der industriellen Produktion in der Gemeinschaft etwas geändert hat.
Bearing these factors in mind, the incomplete data available for the month of July suggest that there has been no change in either the short- or long-term industrial production growth outlook in the European Community.
EUbookshop v2