Übersetzung für "Im verein mit" in Englisch

Im Verein mit anderen Instrumenten kann die Szenariomethode die strategische Planungoptimieren.
It is a tool that, combined withothers, optimises strategic planning.
EUbookshop v2

Das bezieht sich auf das Training im Tischtennis-Verein mit Kindern und Jugendlichen,
This refers to the training in the table tennis club with children and young people,
CCAligned v1

Kalorienaufnahme reduziert im Verein mit möglichst viel leichter Bewegung!
Reduced caloric intake as much as possible, in conjunction with gentle agitation!
ParaCrawl v7.1

Im Verein mit dir folge auch ich.
And I too will follow Him together with You.
ParaCrawl v7.1

Das 50-jährige GrÃ1?4ndungsjubiläum feiert der Verein im Juli mit einem zweitägigen Fest.
1949 Anniversary The club celebrates its 50-year anniversary in July with a two-day gala.
ParaCrawl v7.1

Das gilt auch, wenn er dabei seinerseits im Verein mit anderen auftritt.
This is equally true for him when he appears jointly with others.
ParaCrawl v7.1

Das 50-jährige Gründungsjubiläum feiert der Verein im Juli mit einem zweitägigen Fest.
The club celebrates its 50-year anniversary in July with a two-day gala.
ParaCrawl v7.1

Die Betriebsorganisation löst ihre Aufgaben im engen Verein mit der KAPD.
The factory organisation carries out its tasks in close union with the KAPD.
ParaCrawl v7.1

Er wirkt im Verein mit dem Gehorsam.
It works with obedience.
ParaCrawl v7.1

Im Verein mit Mir könnet ihr alles zuwege bringen.
In association with me you can achieve everything.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere alle irischen Parlamentsmitglieder zur Unterstützung sozialökonomischer Bestimmungen im Verein mit öffentlicher Haftung auf.
I call on all Irish MEPs to support socio-economic provisions along with public liability.
Europarl v8

Es wird ein komplettes Konzept für die Sicherheit von Kraftfahrzeugen im Verein mit Versicherungsgesellschaften geschaffen.
VBMO was founded to exploit a completely new concept and technology called EuroSafe 2000 for car safety. A complete concept for car safety was created in association with insurance companies.
EUbookshop v2

Im Verein mit einer star­ken Zunahme der Vorleistungen führte dies zu einem Rückgang der Bruttowertschöpfung.
When combined with the significant rise in the value of intermediate consumption, this caused gross value added at market prices to fall.
EUbookshop v2

Im Verein mit einer intensiven bautechnischen Betreuung konnten die Brückenbauwerke sicher und wirtschaftlich realisiert werden.
Together with an intensive geotechnical supervision during construction, the bridges were established safely and economically.
ParaCrawl v7.1

Adenauer mahnt zur Besonnenheit: "Im Verein mit unseren Alliierten werden die erforderlichen Gegenmaßnahmen getroffen.
Adenauer calls for calm: "Together with our allies, the necessary countermeasures are being implemented.
ParaCrawl v7.1

Dieses Vorgehen lässt auch den Bildkörper im Verein mit der Schwerkraft am Ergebnis mitwirken.
This practice also permits the body of the painting to act in concert with the forces of gravity.
ParaCrawl v7.1

Nicht allen gelang es, neue Märkte zu finden oder sich auf neue Produktlinien für besondere Fahrzeuge (runderneuerte Reifen für Gelände- oder Sportwagen usw.) zu verlegen, so dass das Einfuhrverbot im Verein mit anderen Faktoren (späte Zahlung durch den brasilianischen Einführer, Wechselkursschwankungen) einige Gemeinschaftshersteller in den Konkurs trieb.
Not all were successful in finding new markets, or in creating new lines of retreaded tyre for specialist vehicles (4×4, sports, etc.) and therefore the ban, combined with other factors (late payment by the Brazilian importer, exchange-rate fluctuations) drove some Community producers into receivership.
DGT v2019

Er muß imstande sein, vor Ort Betrugsfällen nachzugehen, im Verein mit regionalen und nationalen Höchstgerichten und Behörden.
It must be able to investigate cases of fraud at the scene of the crime, in cooperation with regional and national authorities and supreme courts.
Europarl v8

Bei dieser, wie sich herausstellte, zu tief angesetzten Produktionsprognose im Verein mit der Entwicklung des Weltverbrauchs handelt es sich um eine unvorhergesehene Entwicklung.
This, as it turned out, erroneous forecast of production, combined with the development of world consumption, was unforeseen.
DGT v2019

Eine echte Gemeinschaftspolitik zugunsten der erneuerbaren Energien und der KMU des Sektors, im Verein mit der Erhöhung des spezifischen Budgets für Energien dieser Art, und eine Erhöhung der Kredite für ihren Export würde in großem Maße zur Schaffung von Arbeitsplätzen, dem noch nicht bestandenen Hauptfach der Europäischen Union, beitragen.
A true Community policy for renewable energies and SMEs in this sector, coupled with an increase in the specific budget for such forms of energy and in appropriations for exports would make a valuable contribution to job creation, the European Union's main preoccupation.
Europarl v8

Mangelhaftes Sicherheitsmanagement im Verein mit unzureichender Ausbildung oder schlecht qualifiziertem Personal sind vermutlich bei diesem wie bei vielen anderen Unfällen ein sehr wesentlicher Faktor.
Poor safety management in combination with inadequate training or poorly qualified personnel appears to have been a very important factor in this as in many accidents.
Europarl v8

Darum hoffe ich, dass die Europäische Union weiterhin alle Register ziehen wird, am besten im Verein mit der US-Regierung, die bewiesen hat, dass sie sich im gleichen Umfang mit den schweren Verstößen gegen die Religionsfreiheit in Eritrea beschäftigt.
That is why I hope that the European Union will continue to pull out all the stops, preferably in tandem with the US Administration, which has given evidence of equal involvement in the case of serious violations of religious freedom in Eritrea.
Europarl v8

Die Wahrheit ist natürlich, dass Herr Juncker selbst über den Europäischen Rat im März dieses Jahres versichert hat, die Übrigen von uns seien in der Lage, der französischen Bevölkerung zu erläutern, dass wir nunmehr einen vernünftigen Stabilitäts- und Wachstumspakt haben, dass die Gleichgewichte im Prozess von Lissabon wiederhergestellt sind und wir nunmehr den nächsten Schritt tun können, wie Herr Almunia, das für Wirtschaft und Finanzen zuständige Kommissionsmitglied, sagte, nämlich dass wir durch die Anwendung der beiden Instrumente im Verein mit makroökonomischen Initiativen faktisch in der Lage seien, mehr und neue Arbeitsplätze in Europa zu schaffen.
The truth is, of course, that Mr Juncker himself, via the European Council held in March of this year, has ensured that the rest of us are in a position to explain to the French population that we now have a sensibly designed Stability and Growth Pact, that the balances in the Lisbon process have been retained and that we are now in a position to tackle the next step, as pointed out by Mr Almunia, Economic and Financial Affairs Commissioner, who said that, by using the two instruments, together with macroeconomic initiatives, we are in actual fact in a position to create more, and new, jobs in Europe.
Europarl v8

Dabei müssen auch die Mitgliedstaaten und ihre Regierungen im Verein mit den europäischen Organen einbezogen sein, so dass wir den größtmöglichen Nutzen aus der gemeinsamen Strategie der Institutionen ziehen und damit die größtmögliche Wirkung auf lokaler und regionaler Ebene erzielen können, was der Union und allen ihren Bürgern zugute käme.
This must also involve the Member States and national governments, in conjunction with the European institutions, so that we can derive the maximum benefit from the institutions’ common strategy, and thus ensure maximum impact at local and regional level, which would be to the benefit of the Union and all of its citizens.
Europarl v8