Übersetzung für "Im namen der wahrheit" in Englisch

Hast du nie einen kleinen Vorwand im Namen der Wahrheit benutzt?
You've never used a little subterfuge in the name of truth?
OpenSubtitles v2018

Sie verprügeln sich im Namen der Wahrheit.
They're fighting in the name of the truth.
OpenSubtitles v2018

Ich danke Euch allen im Namen der Wahrheit!
I thank you all in the name of truth!
WikiMatrix v1

Aber die Wahrheit lebt und im Namen der Wahrheit schaffen Wir.
But Truth lives, and in the name of Truth We create.
ParaCrawl v7.1

Dieser Änderungsvorschlag ist eine Schande für das Europäische Parlament und sollte im Namen der Wahrheit nicht besprochen werden und noch weniger sollte darüber abgestimmt werden.
This proposed amendment brings shame on the European Parliament and, in the name of the truth, it should not be debated, still less voted upon.
Europarl v8

Hingegen erscheint es im Namen der wirtschaftlichen Wahrheit notwendig, auf alle ein Mindestmaß an Basisgrundsätzen anzuwenden.
The scandal, so often deplored, of the exodus of Community savings to non-member countries will not be remedied until net invest ment returns in the Community are on a level with those offered elsewhere.
EUbookshop v2

Im Namen der Wahrheit muß gesagt werden, daß wir nicht länger auf die Einführung des Systems hätten warten können.
To tell the truth, we could not have waited any longer for this system to be put into practice.
Europarl v8

Ja, 99,9 Prozent der Menschen in allen Lebensbereichen streben im Namen der Wahrheit nur nach Unwahrheit.
Indeed, 99.9 percent of men in all walks of life are pursuing untruth only, in the name of truth.
ParaCrawl v7.1

Wenn früher bei der Darlegung der Wahrheit vielleicht gelegentlich die Liebe zu wenig aufleuchtete, so ist heute die Gefahr groß, im Namen der Liebe die Wahrheit zu verschweigen oder zu kompromittieren.
If at times in the past, love shone forth too little in the explanation of the truth, so today the danger is great that in the name of love, truth is either to be silenced or compromised.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt, daß die Geschichte Fälle kennt, in denen im Namen der »Wahrheit« Verbrechen begangen worden sind.
It is true that history has known cases where crimes have been committed in the name of "truth".
ParaCrawl v7.1

Im Namen der Wahrheit erkläre ich mit Nachdruck, dass das Sein die einzige reale Existenz darstellt, vor deren erhabenen und unfassbaren göttlichen Transparenz das, was wir „Ich“, Ego, „Mich“, das Mich Selbst nennen, rein äußerliche Finsternis ist, Heulen und Zähneknirschen.
In the name of truth, I solemnly declare that the Being is the only real existence, before whose ineffable and terribly divine transparency, that which we call "I", ego, "me," "myself", is merely outer darkness, wailing and the gnashing of teeth.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen dann im Namen der Menschenrechte, und somit auch im Namen der Wahrheit, im Konfliktfall solchen Praktiken mit einem Veto entgegentreten.
In case of conflict we must then on behalf of human rights, and therefore also in the name of truth oppose such practices by a veto.
ParaCrawl v7.1

Dies beweist in jedem Zeitalter die Erfahrung so vieler Männer und Frauen, die es im Namen Christi, im Namen der Wahrheit und der Gerechtigkeit verstanden haben, sich den Verlockungen der irdischen Mächte unter ihren verschiedenen Masken zu widersetzen, bis hin zur Besiegelung dieser ihrer Treue mit dem Martyrium.
This is demonstrated, in every epoch, by the experience of numerous men and women who, in Christ's name, in the name of truth and justice, were able to oppose the enticements of earthly powers with their different masks, to the point that they sealed their fidelity with martyrdom.
ParaCrawl v7.1

Aber ich fürchte den ‚libertär-demokratischen Fundamentalismus‘ dieser Evangelicals und ihre gefährliche Utopie, so typisch für jede aus einem Volksaufstand geborene Nation, jeden solchen Staat, die ihre (bzw. unsere!) Demokratie und Freiheit im Namen der ‚Wahrheit‘ überallhin exportieren kann, auch mit Gewalt.“
But I believe, rather I fear, their almost evangelical “libertarian democratic fundamentalism”, and their dangerous utopia - that indeed of every nation and state born out of a popular revolution - capable of being exported everywhere, even imposing itself by arms, in the name of “Truth”, and their (even if also ours!) democracy and freedom”.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht im Namen der Wahrheit vom Menschen und zum Schutz seiner Freiheit, die allein durch die Achtung des Lebens gewährleistet ist.
She does it in the name of the truth about man and to protect his freedom, that cannot be sustained without respect for the right to life.
ParaCrawl v7.1

Schönheit, das ist Ruhekissen oder Nadelkissen jener Gattung Mensch, welche niemals davon hat ablassen können, im Namen der Liebe zu hassen, im Namen der Wahrheit zu lügen, im Namen des Dienens zu verdienen, im Namen der Fürsorge auszubeuten, im Namen des Lebens zu töten, im Namen der Rettung zu verderben, im Namen der Freiheit zu unterdrücken und im Namen der Verantwortung sich dumm zu stellen.
Beauty is the clear conscience and raw nerve of that species of human which has never been able to cease hating in the name of love, lying in the name of truth, earning in the name of serving, exploitation in the name of welfare, killing in the name of life, destroying in the name of rescuing, oppression in the name of freedom, and acting stupid in the name of assuming responsibility.
ParaCrawl v7.1

Dieser Dialog stellt den fruchtbaren Austausch, der die beste und fruchtbarste seit Jahrhunderten gekennzeichnet theologische Debatten, bevor er in der heutigen Zeit, in der er schlüpfte in die schlimmste Launenhaftigkeit selbstgerecht im Namen der Verteidigung der Wahrheit, dass viele erreicht werden könnte, ist, dass, nur weil ein subjektiver, alle durch das manifestierte iocentrismo die ersetzt wurde - wie Jahre gehe ich beschweren -, zum christocentrism.
This dialogue represents the fruitful exchange that for centuries has characterized the best and most fruitful theological debates, before he could be reached at the current times in which he slipped into the worst moodiness self-righteous in the name of defense of a truth that for many is that just because a subjective, all manifested through that iocentrismo which was replaced - as years I go complaining -, to the christocentrism.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns unsere Ketten sprengen, so ehrwürdig sie auch seien mögen, aber mit dem Ziel der Freiheit – im Namen der Wahrheit, nicht im Namen Europas!
Let us break our chains, venerable as they are, but let it be in order to be free, – in the name of truth, not in the name of Europe.
ParaCrawl v7.1

Während die erste Haltung in ihrer kontextfixierten Pedanterie die eigene Ideenlosigkeit mit denunziatorischen Praktiken zu verbinden weiß, teilt die zweite, die sich frei von Ideologie wähnt, oft im Namen der Wahrheit nach allen Seiten Schläge aus, obwohl sie sich doch nur melancholisch an ramponierte Ideale klammert.
While the first stance combines its own lack of ideas with denunciatory practices in its context-fixated pedantry, the second, which considers itself free from ideology, metes out blows on all sides in the name of truth, although it actually only clings melancholically to battered ideals.
ParaCrawl v7.1

Da man in einem kurzen Referat nicht alle nennen kann, werde ich nur zwei der bekanntesten Persönlichkeiten erwähnen, die den Mut hatten, im Namen der Wahrheit aufzutreten.
Since you cannot mention them all in a short lecture, I will mention only two of the most well known personalities, which had the courage, to stand up in the name of the truth.
ParaCrawl v7.1

Im Namen der Wahrheit erkläre ich mit Nachdruck, dass das Sein die einzige reale Existenz darstellt, vor deren erhabenen und unfassbaren göttlichen Transparenz das, was wir "Ich", Ego, "Mich", das Mich Selbst nennen, rein äußerliche Finsternis ist, Heulen und Zähneknirschen.
In the name of truth, I solemnly declare that the Being is the only real existence, before whose ineffable and terribly divine transparency, that which we call "I", ego, "me," "myself", is merely outer darkness, wailing and the gnashing of teeth.
ParaCrawl v7.1

Zur gleichen Zeit, im Namen der Wahrheit, möchte ich für eine engere Beziehung aller internationalen Organisationen, der Weltgemeinschaft zur Situation der Flüchtlinge in Aserbaidschan folgendes gestehen, dass leider nicht alle Schichten der Öffentlichkeit die Situation der Flüchtlinge in Aserbaidschan kennen.
At the same time, in order to encourage all the international organizations and the world community to pay a closer attention to the state of the refugees living in Azerbaijan, I have to tell you the following: unfortunately, not all sections of the world community is fully aware of the current state of Azerbaijan.
ParaCrawl v7.1

Die religiösen Gruppen aus der Initiative für die Errichtung dieser Kreuze antworten mit Begeisterung dem Ministerium: „an alle der Freiheit des katholischen Glauben widerstehen: jede Marienfigur oder jedes Kreuz, die demoliert werden wird ein unentschuldbares Motiv sein um die Zahl der Kreuze zu verdoppeln.“ Sie sagen auch, dass dieser Ansturm der Errichtung von Kreuzen „direkt in Rom“ beschlossen ohne jedoch die genaue Verbindung mit dem Vatikan zu erklären und beharren weiterhin „solange es einen Katholiken in Spanien gibt, werden mit apostolischen Eifer Kreuze im Namen der Wahrheit aufgestellt.“
The religious groups who initiated the erection of these crosses answer, enthusiastic, to the Department: “To all those who resist to the freedom of catholic faith: any Virgin or cross which will be subject to demolition will be an unforgivable motive to multiply by two the number of crosses.” According to them, this rush to set up crosses was decided “directly by Rome” without explaining their exact relation with the Vatican and will persist “As long as a catholic remains in Spain, with an apostolic zeal, they will raise crosses, in name of Truth.”
ParaCrawl v7.1

Zwischen dem Heiligen Vater und dem jungen Priester aus Tortona konnte schon bald eine Beziehung entstehen, die von 100prozentigem Vertrauen geprägt war. Don Orione war stets bereit, alle ihm von Pius X. aufgetragenen Aufgaben zu erfüllen, auch wenn sie noch so heikel und delikat waren – wie das Amt des bevollmächtigten Generalvikars der Diözese Messina in den vier turbulenten Jahren nach dem großen Erdbeben von 1908, oder die, für die Aktion des Papstes den Modernisten gegenüber „verlängerter Arm“ zu sein, oft im Namen der Wahrheit von Strenge geprägt, doch stets von brüderlicher Liebe durchdrungen.
A relationship of unbreakable trust became established between the Holy Father and the young priest from Tortona. Don Orione took on the tasks, often delicate and difficult, entrusted him by Pius X without the least hesitation. One such was that of plenipotentiary vicar general of the diocese of Messina in the four turbulent years that followed the earthquake of 1908, and another that of continuing the pope’s work against the Modernists, often severe on behalf of truth, but always imbued with brotherly charity.
ParaCrawl v7.1

Es muss gesagt werden, dass in der Vergangenheit keine wohltätigen Zwecke im Namen der Wahrheit sind, siehe zum Beispiel den Prozess zu Giordano Bruno; Heute fehlt jedoch die Wahrheit im Namen der Liebe, denke zum Beispiel an rahnerismo wieder auf freien Fuß.
It must be said that in the past they lacked to charity in the name of truth, see for example the trial of Giordano Bruno; today is missing the truth in the name of charity, for example, to rahnerismo today on the loose.
ParaCrawl v7.1

Die Fotografin Alix Cléo Roubaud spricht mit dem Sohn des Regisseurs, Boris Eustache, über ihre Arbeit. Lächelnd gesteht sie ein, im Namen der Wahrheit, schon so manches Bild im Nachhinein gefälscht zu haben.
Alix Cléo Roubaud, a photographer, talks to Jean Eustache’s teenage son Boris about her photographic manipulations and the reasoning behind them, confessing cheerfully to many instances of “trucage”, although always in the name of some kind of truth.
ParaCrawl v7.1