Übersetzung für "Ihnen entgegenzukommen" in Englisch

Wir werden alles Nötige veranlassen, um Ihnen entgegenzukommen.
We will do everything we can to be helpful.
Europarl v8

Wir taten, was in unserer Macht steht, um Ihnen entgegenzukommen.
And we have used every means at our disposal to accommodate you.
OpenSubtitles v2018

Wäre es nicht besser, ihnen ein wenig entgegenzukommen?
Wouldn't it be best to meet them halfway?
OpenSubtitles v2018

Wir schätzen unsere Kunden und bemühen uns ihnen immer maximal entgegenzukommen.
We appreciate our customers and always try to accommodate them in the best manner possible.
ParaCrawl v7.1

Wir unternehmen alles in unseren Kräften Stehende, um Ihnen entgegenzukommen.
We will do our best to meet your wishes.
CCAligned v1

Wir freuen uns auf Sie und werden unser Bestes tun, um Ihnen entgegenzukommen.
We are looking forward to welcoming you and will do our best to accommodate you.
CCAligned v1

Zeit bis zu Ihnen entgegenzukommen.
Time up to meet you halfway.
ParaCrawl v7.1

Von Jahr zu Jahr bemühen wir uns, Bedürfnisse der Sportler zu erkennen und ihnen entgegenzukommen.
We are trying to see sportsmen’s needs and to fulfill their requirements.
ParaCrawl v7.1

Ich befürworte wirklich sämtliche Bemühungen, mit denen Russland und die Ukraine angehalten werden sollen, unseren Weg einzuschlagen und mit anderen Ländern des Bündnisses beim Krisenmanagement zusammenzuarbeiten, aber ich habe etwas dagegen, dass wir uns in deren Richtung bewegen oder unsere Politik ändern, um ihnen entgegenzukommen.
Now I am in favour of encouraging Russia and the Ukraine to move in our direction and cooperate with other alliance countries in crisis-management tasks, but I would not be in favour of us moving in their direction or adjusting our policies in order to accommodate them.
Europarl v8

Insbesondere in den ersten beiden Jahren nach der „Machtergreifung“ hatte er die Hoffnung, dass sich die Kirche mit den Nationalsozialisten arrangieren könne und dass es besser sei, ihnen entgegenzukommen als Widerstand zu leisten.
In particular, in the first two years after the National Socialists' seizure of power, he hoped that the Church would be able to come to terms with them, and that it would be better to dialogue with them than to support resistance.
Wikipedia v1.0

Mobilität kann helfen, die Rekrutierungsdynamik wiederzubeleben und den Bedürfnissen zahlreicher Arbeitgeber entgegenzukommen, ihnen die gesuchten qualifizierten Arbeitskräften zu vermitteln.
Mobility can also help to kick-start recruitment drives and meet the needs of numerous employers by providing them with the skilled workforce they seek.
TildeMODEL v2018

Insbesondere in den ersten beiden Jahren nach der „Machtergreifung“ hatte er die Hoffnung, dass sich die Kirche mit den Nationalsozialisten arrangieren könne und dass es besser sei, ihnen entgegenzukommen, als Widerstand zu leisten.
In particular, in the first two years after the National Socialists' seizure of power, he hoped that the Church would be able to come to terms with them, and that it would be better to dialogue with them than to support resistance.
WikiMatrix v1

Er hatte jedoch Verständnis für Ihre Besorgnis und stimmte zwei Haus haltseinträgen zu, um Ihnen entgegenzukommen.
As you know, the Mediterranean integrated programmes were extensively discussed at the European Council meeting in Dublin about which my Prime Minister will be speaking later today.
EUbookshop v2

Falls Sie wünschen, eine Tour an Ihre speziellen Bedürfnisse anzupassen, zögern Sie bitte nicht, sich an unseren Buchungsservice zu wenden, und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen entgegenzukommen.
If you feel that you need a Tour adapted to specific needs, please do not hesitate to contact our booking services and we will do our best to accommodate you.
CCAligned v1

Sollten Sie jedoch etwas vermissen, fragen Sie uns einfach und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen entgegenzukommen.
If you miss something kindly ask the waiter and we will try to comply with your wishes.
CCAligned v1

Da zufriedene Passagiere ein Schlüsselkriterium für Tätigkeit der Gruppe sind, bemühen wir uns jeden Tag, ihnen entgegenzukommen und ihre Erwartungen zu erfüllen.
Since a satisfied customer is one of the key criteria of the Group’s business, we strive every day to meet their requirements and fulfil their expectations.
CCAligned v1

Falls diese Spezialangebote nicht Ihren Wünschen entsprechen, können Sie uns jederzeit kontaktieren und wir werden versuchen, Ihnen entgegenzukommen.
If you don't see the package that fits you and your family, please contact us with your special requirements and we will try to accommodate you..
CCAligned v1

Liu verlangte, dass sie ihm die entsprechenden Vorschriften zeigen, aber auch nachdem Frau Liangs Familie ihm die entsprechenden Vorschriften zeigte, weigerte sich Liu Fu, ihnen entgegenzukommen und behauptete, dass er auf einer Geschäftsreise wäre.
Liu demanded that they show him the relevant regulations, but even after Ms. Liang's family showed him the relevant regulations, Liu Fu refused to meet with them and claimed that he was away on business.
ParaCrawl v7.1

A: Bitte geben Sie unseren Ausbildern vor Ihrer Schulung Bescheid, dann werden wir alles tun, um Ihnen entgegenzukommen.
A: Please let our trainers know in advance of the training and we will do everything we can to accommodate you.
ParaCrawl v7.1