Übersetzung für "Ihn daran erinnern" in Englisch

Ich möchte ihn daran gerne erinnern.
I would like to remind him of that.
Europarl v8

Würden Sie ihn freundlicherweise daran erinnern, wie lange das her ist?
Would you be kind enough to go outside and remind him what day it is today?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte ich ihn daran erinnern, wie ernst die Situation ist.
Perhaps I should remind him exactly how serious the situation has now become.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihn daran erinnern, wer er ist.
Well, you have to remind him of who he truly is.
OpenSubtitles v2018

Nun, vielleicht sollte ihn jemand daran erinnern.
Well, maybe someone should remind him of that.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass ich ihn daran erinnern hätte müssen.
I did bring up your loyalty and how good you are at your job, not that he needed me to remind him.
OpenSubtitles v2018

Du musst einen Weg finden, ihn daran zu erinnern.
You need to find a way to remind him.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht musst du einen Weg finden, um ihn daran zu erinnern.
Maybe you need to find a way to remind him of that.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht muss ich ihn nur daran erinnern.
Maybe I need to remind him of that.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss ihn bloß daran erinnern.
And I just need to remind him of that.
OpenSubtitles v2018

Man sollte ihn daran erinnern, was Anstand ist.
We'll have to remind her of her manners.
OpenSubtitles v2018

Sie wollte ihn nur daran erinnern, dass er einst für sie arbeitete.
She just wanted to remind him that he once worked for her, Mr Carson.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, ihn daran zu erinnern.
I can't wait to remind him of that.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen ihn daran erinnern, Fräulein.
You should remind him, miss.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte ich ihn daran erinnern, wie es im Buch endet:
I might remind him that in Inchcombe Etherized,
OpenSubtitles v2018

Sie sind hierhergekommen, um ihn daran zu erinnern, oder?
You came here to remind him of that, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du ihn daran erinnern?
Maybe it's time you go remind him, huh?
OpenSubtitles v2018

Wer wird ihn daran erinnern, wenn wir besiegt worden sind?
Who will be left to care about ethics if we're defeated in battle?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnt ihr ihn daran erinnern?
Maybe you guys can take care of that.
OpenSubtitles v2018

Der päpstliche Nuntius könnte ihn mal daran erinnern.
Maybe you should send the papal nuncio to Tony and remind him of that.
OpenSubtitles v2018

Und ihn daran erinnern, sie stillzuhalten.
And remind him not to use it.
OpenSubtitles v2018

Und diese Bilderspiele werden ihn daran erinnern?
And this game of images will make him remember?
OpenSubtitles v2018

Andererseits könnte das Grab ihn daran erinnern.
On the other hand, he'll have that grave to remind him.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte ihn nur daran erinnern, daß die Hauptstadt Israels Jerusalem ist.
I would merely remind him that Jerusalem is the capital of Israel.
EUbookshop v2

Es lag mir daran, ihn daran zu erinnern.
I would like to remind him of that.
EUbookshop v2

Als sie ihn daran erinnern, rastet er aus.
Since he promised, he set out.
WikiMatrix v1

Dann sollte ich ihn vielleicht daran erinnern.
Then perhaps I should remind him.
OpenSubtitles v2018

Doch selbst wenn es passieren würde, würde ihn die App daran erinnern.
But even if he did, "the app would remind me."
ParaCrawl v7.1

Wird sie ihn daran erinnern, dass er ihre beste Freundin schwanger wurde?
Will she remind him that he got her best friend pregnant?
ParaCrawl v7.1